1. الرئيسية
  2. استوديو الفيديو
  3. كيفية تحسين إمكانية الوصول باستخدام الترجمة المغلقة
استوديو الفيديو

كيفية تحسين إمكانية الوصول باستخدام الترجمة المغلقة

Cliff Weitzman

كليف وايتزمان

الرئيس التنفيذي ومؤسس Speechify

مولِّد الصوت بالذكاء الاصطناعي رقم 1.
أنشئ تسجيلات صوتية بجودة بشرية
في الوقت الفعلي.

apple logoجائزة آبل للتصميم لعام 2025
أكثر من 50 مليون مستخدم

هل تُعد الترجمة المغلقة من ميزات إمكانية الوصول؟

الترجمة المغلقة، أو عرض النص على الشاشة ليتوافق مع صوت الفيديو، هي بالفعل إحدى ميزات إمكانية الوصول. من خلال توفير بديل نصي للكلام والمؤثرات الصوتية، فهي تلبّي احتياجات الأشخاص ذوي ضعف السمع أو الصعوبات السمعية، وتتوافق مع إرشادات إمكانية الوصول مثل WCAG.

هل تُعد الترجمة المغلقة تقنية مساعدة؟

تُصنَّف الترجمة المغلقة كتقنية مساعدة، إذ توفّر حلاً يمكّن الأشخاص الذين يعانون فقدان السمع من الوصول إلى محتوى الفيديو. وهي أداة أساسية لإتاحة المحتوى، خاصة على منصات التواصل الاجتماعي والفيديوهات التعليمية.

كيف يمكنني تحسين الترجمة المغلقة؟

تحسين الترجمة المغلقة يعني تحسين الدقة وتوقيت العرض وسهولة القراءة. استخدام خدمات عالية الجودة، والاعتماد على تقنيات التعرف على الكلام، وتخصيص وقت لتحريرها يدويًا يرفع فعالية النتائج.

هل يمكن لبرامج قراءة الشاشة قراءة الترجمات المغلقة؟

تركّز برامج قراءة الشاشة على قراءة الملفات النصية والمحتوى الرقمي، لكنها عادةً لا تتعامل مع الترجمات المغلقة لأنها متزامنة مع محتوى الفيديو. وتقع على عاتق منصة الفيديو مسؤولية توفير أدوات وصول مناسبة للترجمات المغلقة.

ما فوائد الترجمة المغلقة؟

توفر الترجمة المغلقة العديد من المزايا، ومنها:

  • إمكانية الوصول: تمكّن ضعاف السمع من الاستمتاع بمحتوى الفيديو.
  • فوائد تحسين محركات البحث: تفهرسها محركات البحث، مما يعزّز ظهور الفيديو في نتائج البحث.
  • تجربة المستخدم: تزيد تفاعل المشاهدين، حتى لدى من لا يعانون مشكلات سمعية.
  • الامتثال: تلبّي المعايير القانونية مثل قانون الأمريكيين ذوي الإعاقة (ADA).

هل تُسمى الترجمة المغلقة أيضًا ترجمات؟

رغم استخدامها كثيرًا بالتبادل، فإن الترجمة المغلقة والترجمات تؤدّيان وظيفتين مختلفتين. الترجمة تنقل الصوت إلى لغة أخرى، بينما الترجمة المغلقة تنقل الكلام كتابةً، بما في ذلك المؤثرات الصوتية، لخدمة فاقدي السمع وضعافه.

ما الفرق بين الترجمات المفتوحة والمغلقة؟

الترجمات المفتوحة تظل ظاهرة دائمًا ولا يمكن إخفاؤها، بينما الترجمات المغلقة يمكن تشغيلها أو إيقافها من قِبل المشاهد. توفر الترجمات المغلقة مرونة أكبر وتلتزم بمعايير الوصول على الويب.

هل يمكنني إضافة ترجمة مغلقة إلى فيديوهات YouTube؟

نعم، إضافة ترجمة مغلقة إلى فيديوهات YouTube أمر سهل. يمكنك تحميل ملف SRT، أو استخدام الترجمات التلقائية التي يُولّدها YouTube، أو الاستعانة بخدمة ترجمة لتفريغ المحتوى الصوتي.

من المسؤول عن التأكد من توفر الترجمات المغلقة؟

يقع على عاتق منشئي المحتوى والمؤسسات التعليمية ومنصات الفيديو ومواقع التواصل الاجتماعي مسؤولية ضمان توفر الترجمات المغلقة. هذا الامتثال لمعايير الوصول الرقمي يعزّز تجربة استخدام شاملة.

أفضل 8 برامج أو تطبيقات للترجمة المغلقة:

  1. Rev: تقدم خدمة ترجمة احترافية، متخصّصة في التفريغ السريع والدقيق.
  2. Amara: ممتازة للمؤسسات التعليمية، وتوفر ترجمات عالية الجودة.
  3. Subtitle Edit: أداة مجانية تتيح للمستخدمين تحرير الترجمات بسهولة.
  4. Kapwing: أداة شائعة لوسائل التواصل الاجتماعي للترجمة الفورية.
  5. Magpie: تقدّم حلولاً متوافقة مع WCAG لإتاحة الفيديو.
  6. Descript: يستخدم التعرف على الكلام لإنشاء ترجمات آلية مع إمكانية التحرير اليدوي.
  7. LinkedIn Video Captions: أداة خاصة بـ LinkedIn لإضافة الترجمات إلى الفيديوهات على المنصة.
  8. Adobe Premiere Pro: برنامج تحرير فيديو احترافي يتضمن أدوات شاملة للترجمة.

من خلال اعتماد الترجمات المغلقة، يمكن لمنشئي المحتوى والمنصات إتاحة محتوى الفيديو لجمهور أوسع، مما يثري تجربة المستخدم ويضمن الالتزام بمعايير الوصول الأساسية. سواء كانت بالإنجليزية أم بغيرها من اللغات، عبر الترجمة أو النصوص الظاهرة على الشاشة، فإن قيمة الترجمات المغلقة لا تُقدَّر بثمن.

أنشئ دبلجة وتعليقاً صوتياً وتقليداً صوتياً بأكثر من 1,000 صوت وفي أكثر من 100 لغة

جرّب مجاناً
studio banner faces

شارك هذا المقال

Cliff Weitzman

كليف وايتزمان

الرئيس التنفيذي ومؤسس Speechify

كليف وايتزمان مدافع عن ذوي عسر القراءة والرئيس التنفيذي ومؤسس تطبيق Speechify، أفضل تطبيق لتحويل النص إلى كلام في العالم، إذ نال أكثر من 100,000 تقييم بخمس نجوم وتصدّر متجر التطبيقات ضمن فئة الأخبار والمجلات. في عام 2017، أدرجته فوربس ضمن قائمة 30 تحت 30 تقديراً لجهوده في جعل الإنترنت أكثر سهولة وصولاً لذوي صعوبات التعلّم. ظهر كليف وايتزمان في منصات مثل EdSurge وInc. وPC Mag وEntrepreneur وMashable، وغيرها من وسائل الإعلام الرائدة.

speechify logo

عن سبيتشيفاي

أفضل قارئ لتحويل النص إلى كلام

سبيتشيفاي هو المنصة الرائدة عالميًا لتحويل النص إلى كلام، يثق به أكثر من 50 مليون مستخدم ومدعوم بأكثر من 500,000 مراجعة خماسية النجوم عبر تطبيقاته الخاصة بتحويل النص إلى كلام على iOS، أندرويد، إضافة كروم، تطبيق الويب، وتطبيقات سطح المكتب لماك. في عام 2025، منحت آبل سبيتشيفاي جائزة Apple Design Award المرموقة في WWDC، واصفةً إياه بأنه “مورد أساسي يساعد الناس على عيش حياتهم.” يقدم سبيتشيفاي أكثر من 1,000 صوت طبيعي في أكثر من 60 لغة، ويُستخدم في ما يقرب من 200 دولة. من بين الأصوات المشهورة: سنوب دوج وغوينث بالترو. للمبدعين والشركات، Speechify Studio يوفر أدوات متقدمة، بما في ذلك مولِّد الصوت بالذكاء الاصطناعي، استنساخ الصوت بالذكاء الاصطناعي، الدبلجة بالذكاء الاصطناعي، ومغيّر الصوت بالذكاء الاصطناعي. كما يدعم سبيتشيفاي منتجات عالمية رائدة بجودة عالية وبأسعار مناسبة عبر واجهة برمجة تطبيقات تحويل النص إلى كلام الخاصة به. ظهر في وول ستريت جورنال، سي إن بي سي، فوربس، تيك كرانش، وغيرها من المنصات الإخبارية الرائدة، ويُعدّ سبيتشيفاي أكبر مزود لخدمة تحويل النص إلى كلام في العالم. زر speechify.com/news، speechify.com/blog، وspeechify.com/press لمعرفة المزيد.