Les diverses cultures cinematogràfiques creen obres mestres que sovint passen desapercebudes per la barrera de la llengua. Afortunadament, el món del doblatge ho fa molt més fàcil. Et portem les 10 millors pel·lícules doblades en acció, ciència-ficció, romanç i més, disponibles a Netflix, Amazon Prime, Disney i Hotstar.
1. "Paràsit" (Coreà a Anglès) "Paràsit", el fenomen sud-coreà, va triomfar a taquilla i va guanyar quatre Òscars. Disponible a Amazon Prime Video, el seu doblatge en anglès és imprescindible.
2. "Vikram Vedha" (Tàmil a Hindi) Thriller d'acció amb 'Vijay' Sethupathi i 'Madhavan'. La versió doblada al hindi, disponible a Netflix, és obligada per als fans de drames criminals intensos.
3. "Missió: Impossible – Fallout" (Anglès a Hindi) Aquesta pel·lícula amb Tom Cruise manté l'adrenalina al màxim. El doblatge en hindi a Amazon Prime la fa accessible per a qui no entén anglès.
4. "John Wick" (Anglès a Hindi) Aquesta pel·li d'acció de Keanu Reeves té un doblatge excel·lent al hindi disponible en plataformes OTT, arribant a molt més públic.
5. "Your Name" (Japonès a Anglès) Un dels millors animes amb una gran història romàntica de ciència-ficció, el seu doblatge anglès (Netflix) té reconeixement mundial.
6. "El bo, el lleig i el dolent" (Italià a Anglès) Aquest spaghetti western clàssic en versió doblada a l'anglès és història viva del cinema, disponible a moltes plataformes, inclosa Amazon Prime.
7. "Paddington" (Anglès a Hindi) Les adorables aventures de Paddington s'han traduït perfectament al hindi, fent aquesta pel·lícula familiar (a Netflix) encara més entranyable.
8. "El laberint del faune" (Espanyol a Anglès) El film fantàstic de Guillermo del Toro té un doblatge anglès esplèndid a Netflix.
9. "K.G.F: Capítol 1" (Kannada a Hindi) Aquest èxit d'acció del cinema del sud amb Yash de protagonista ha arrasat. El doblatge hindi és tendència a Amazon Prime Video.
10. "Baahubali: Els inicis" (Telugu a Hindi) Aquesta fantasia èpica d'acció ha triomfat a Bollywood amb el doblatge en hindi. Una joia de Hotstar que ha arribat molt més enllà del públic de parla telugu.
Ara, descobrim els 8 millors programes i apps per doblar:
1. Audacity: Editor d'àudio digital lliure i de codi obert, perfecte per fer doblatge casolà dubbing.
2. Adobe Audition: L'estudi professional d'àudio d'Adobe permet crear, mesclar i dissenyar sons amb eines de neteja d'àudio de primer nivell.
3. iMovie: El software de vídeo d'Apple permet fer fàcilment voiceover i funcions de doblatge.
4. AV Voice Changer Software Diamond: Aquest programa et permet canviar la veu en directe per fer doblatges.
5. Dubme: App d'iOS de voiceover i doblatge per afegir narracions als teus vídeos.
6. Voice Over & Voice Actor Maker: App Android amb una gran varietat d'efectes de veu per doblar.
7. WavePad: Editor professional d'àudio i música per a Windows i Mac amb moltes eines d'edició de so.
8. FL Studio: Més que una eina musical, FL Studio destaca pel seu enregistrament i edició d'àudio, ideals per al doblatge.
"Paddington" és originàriament britànica i en anglès, però, com moltes pel·lis famoses, s'ha doblat a espanyol, francès, alemany, etc., arribant arreu del món. Sí, hi ha versions doblades de "Paddington".
Aquestes són les 10 millors pel·lícules doblades en diversos idiomes:
- "Paràsit" (Coreà a Anglès)
- "Vikram Vedha" (Tàmil a Hindi)
- "Missió: Impossible – Fallout" (Anglès a Hindi)
- "John Wick" (Anglès a Hindi)
- "Your Name" (Japonès a Anglès)
- "El bo, el lleig i el dolent" (Italià a Anglès)
- "Paddington" (Anglès a diversos idiomes)
- "El laberint del faune" (Espanyol a Anglès)
- "K.G.F: Capítol 1" (Kannada a Hindi)
- "Baahubali: Els inicis" (Telugu a Hindi)
La millor pel·lícula doblada a l'espanyol depèn dels gustos, però "El laberint del faune" és aclamada arreu, i la seva versió doblada a l'anglès destaca entre les millors.
Hi ha moltes grans pel·lícules doblades. Els doblatges permeten a persones de diferents idiomes gaudir de films d'altres cultures. Siguin superproduccions, èxits de Bollywood o joies internacionals, els bons doblatges trenquen barreres lingüístiques i arriben a tothom.
Ja sigui gaudint d'un nou èxit doblat com "Oppenheimer" o d'un clàssic de ciència-ficció com "World War Z", recorda que el doblatge aporta accessibilitat i diversió al cinema global.
Finalment, val la pena recordar qui va obrir el camí. Homi Wadia va ser el primer a doblar una pel·li: va doblar "Universal Soldier" a l'hindi als anys 30. Va impulsar el doblatge i va trencar barreres al cinema.
Segueix explorant: potser la teva propera pel·li preferida serà en un idioma inesperat. Bona sessió!

