En l’era digital d’avui, els creadors de contingut busquen constantment nous mètodes per ampliar el seu abast i connectar amb audiències globals. Una de les tècniques més efectives per aconseguir-ho és el doblatge de vídeos. Però, què és realment el doblatge i com ha evolucionat al llarg dels anys?
Què és el doblatge de vídeos?
El doblatge de vídeos és un procés de postproducció en el món del cinema i la creació de continguts. Consisteix a substituir l’àudio original d’un vídeo per un altre arxiu d’àudio. Aquest nou àudio pot ser en el mateix idioma o en un de diferent per millorar la qualitat o fer el contingut accessible a més públic.
Històricament, el doblatge s’associava sobretot amb el cinema. Les pel·lícules internacionals que es projectaven en països amb idiomes diferents sovint es doblaven per adaptar-se al públic local. L’objectiu era oferir una experiència fluida, sense necessitat de llegir subtítols. Tanmateix, el procés requereix una sincronització acurada perquè la veu coincideixi amb els moviments labials i expressions dels personatges.
Amb la popularització de les plataformes digitals i internet, el doblatge s’ha estès més enllà del cinema. Tutorials, webinars, anuncis i especialment vídeos de YouTube tenen ara una demanda creixent de doblatge. Els creadors volen arribar a més públic, i per això comunicar-se en diverses llengües és essencial. El doblatge ajuda a trencar les barreres lingüístiques i a connectar amb audiències de tots els orígens.
El doblatge de vídeos al llarg dels anys
El doblatge era un procés meticulós, sovint amb un equip d’actors de veu, tècnics de so i editors de vídeo. L’objectiu era sincronitzar la veu amb els llavis dels personatges, un repte que requeria temps i diners. Amb els avanços tecnològics, el món del doblatge ha canviat radicalment: plataformes d’IA han revolucionat el procés, fent-lo més accessible, eficient i econòmic.
Beneficis del doblatge de vídeos
Trencar barreres idiomàtiques
Amb plataformes com YouTube, TikTok i Netflix amb presència global, la demanda de contingut en diversos idiomes creix cada dia. Doblant vídeos en espanyol, portuguès, hindi o japonès, els creadors poden arribar a audiències molt més grans.
Millor experiència per a l’espectador
Els subtítols ajuden, però no tothom vol llegir-los. El doblatge ofereix una experiència més immersiva: permet a l’espectador centrar-se únicament en el vídeo.
Més implicació
Doblar en diversos idiomes pot augmentar la retenció de l’audiència. Si entenen millor el contingut, interactuen més, comparteixen i fins i tot es subscriuen més sovint.
YouTube i el doblatge de vídeos
YouTube, la plataforma de vídeos més gran, sempre ha apostat per la innovació. Conscient de la importància del contingut multilingüe, ha fet avenços notables. A VidCon, YouTube va presentar la seva eina pròpia de doblatge, creada dins el projecte Area 120 de Google. Aquesta eina ajuda els creadors a doblar vídeos de forma eficient, assegurant la sincronització labial i una qualitat de veu òptima.
A més, la integració de YouTube amb Amazon per marxandatge o TikTok per contingut breu demostra la necessitat d’audios multilingües. L’aposta per trencar barreres idiomàtiques fa que YouTube promogui eines per al doblatge eficient, millorant l’experiència global dels usuaris.
Amb el creixement dels mòbils i l'app de YouTube tant en iPhone com en Android, la demanda de vídeos doblats s’ha disparat. Els usuaris volen accedir al contingut en la seva llengua, fent del doblatge una necessitat per als youtubers amb vocació global.
Quins youtubers utilitzen el doblatge?
El doblatge de vídeos és una tendència creixent entre youtubers de renom, sobretot amb audiència global. Amjad Hanif, conegut per les seves ressenyes tecnològiques, aposta pel doblatge per arribar a entusiastes de la tecnologia d’arreu, del japonès a l’espanyol.
Diversos canals d'animació, que ja tenen un atractiu general, també doblen el seu contingut. Canals com Kurzgesagt – In a Nutshell, que expliquen ciència amb animacions, tenen canals en diversos idiomes.
No és només una tendència d’individus: marques amb canals de YouTube, com Netflix o Amazon, sovint doblen tràilers i contingut promocional per als seus clients de tot el món.
El motiu és clar: en l’era de la globalització, la llengua no ha de ser cap impediment. Doblant, els youtubers no només amplien el seu abast sinó que aconsegueixen connectar més profundament amb l’audiència i fer arribar el missatge arreu.
Com doblar vídeos per a youtubers: Doblaje IA de Speechify
Tot i que l’eina de YouTube és destacable, serveis tercers com Speechify—concretament la seva IA de doblatge—ofereixen solucions d’IA per a creadors. Així destaca Speechify:
1. Fàcil d’utilitzar: La IA de doblatge de Speechify permet pujar el vídeo, triar idioma, i l’IA fa la resta.
2. Veu de qualitat: Speechify usa IA avançada per generar veus naturals sense actors de veu, garantint qualitat i uniformitat en tots els vídeos.
3. Compatible a tot arreu: Tant si prefereixes iPhone d’Apple com Android, Speechify s’adapta a qualsevol plataforma: doblar és ràpid i senzill.
4. Econòmic: El doblatge tradicional pot ser car i lent. Amb la IA de Speechify l’alternativa és econòmica i d’alta qualitat, sense grans despeses.
A mesura que el món digital avança, la demanda de contingut en molts idiomes seguirà creixent. YouTube i serveis com Speechify lideren aquest canvi, donant als creadors eines per arribar a tot el món. Fer servir aquestes eines ja no és una opció, sinó una necessitat.
Preguntes freqüents
Què és la funció de doblatge de YouTube?
La funció de doblatge de YouTube, desenvolupada dins d’Area 120 de Google, permet afegir pistes d’àudio doblades als vídeos per a diferents idiomes.
Quin és el procés de doblatge?
Doblar consisteix a substituir l’àudio original d’un vídeo per una pista nova, sovint en un altre idioma. Es pot fer amb actors o eines d’IA com Speechify.
Com es poden doblar millor els vídeos?
La millor opció depèn de les necessitats. Els actors donen autenticitat; eines d’IA com Speechify ofereixen rapidesa, consistència i un preu assequible.

