1. Inici
  2. Dobladora
  3. Doblaje vs. Subtítols a YouTube: Què és millor?
Publicat el Dobladora

Doblaje vs. Subtítols a YouTube: Què és millor?

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO i fundador de Speechify

El generador de veu amb IA n.º 1.
Crea enregistraments de veu
amb qualitat humana en temps real.

apple logoPremi de Disseny Apple 2025
Més de 50 M d'usuaris

Quan comparteixes vídeos a xarxes socials com YouTube, la localització és clau per arribar a una audiència global. Aquí entren en joc el doblatge i els subtítols, que permeten als creadors superar les barreres idiomàtiques i comunicar-se amb l'audiència en la seva llengua. De l'anglès al castellà, del coreà a l'hindi, milloren l’accessibilitat dels vídeos i els fan més entenedors i agradables arreu.

Avantatges del doblatge a YouTube

El doblatge té l’avantatge de substituir la veu original per una veu en altres idiomes, ideal per a qui prefereix escoltar el vídeo en la seva llengua. Permet centrar-se en l'acció sense llegir subtítols. Per exemple, les entrevistes doblades de MrBeast, populars a Espanya, van rebre molt bones valoracions. El doblatge fa els vídeos més accessibles al públic no anglòfon, sobretot per a aquells que no entenen l’idioma original. Oferint doblatge, els canals de YouTube poden arribar millor a una audiència mundial, trencant barreres i guanyant seguidors.

El doblatge de qualitat requereix una localització acurada per mantenir els matisos culturals i l’humor de l’original. Això és possible gràcies als actors de veu, que fan accessible aquest contingut. No només es tradueix l’idioma, sinó també el context cultural. Uns bons dobladors transmeten emoció, sarcasme i humor, i ofereixen una experiència molt semblant a veure el vídeo en la llengua materna.

Desavantatges del doblatge a YouTube

Tot i els avantatges, el doblatge també té inconvenients. El principal és perdre la veu i el diàleg originals. L’emoció de la veu pot no traslladar-se bé i afectar l’experiència.

La sincronització del doblatge amb els llavis dels personatges pot ser complicada i generar desconnexió. A més, és un procés car i lent, ja que calen bons actors i un equip de gravació.

Avantatges dels subtítols a YouTube

Els subtítols, coneguts també com a “subs”, permeten mantenir l’àudio original. L’espectador escolta els diàlegs reals i l’emoció pròpia de l’idioma original. Llegir subtítols pot fer l’experiència més autèntica.

Els subtítols són essencials per a espectadors amb problemes auditius. Ofereixen una transcripció dels diàlegs a la pantalla i poden incloure sons i música (subtítols tancats).

A més, els subtítols ajuden a aprendre idiomes. Per exemple, algú que parla portuguès pot aprendre anglès mirant una sèrie de Netflix subtitulada. També milloren l’accessibilitat per a persones amb discapacitat auditiva, amb informació addicional en subtítols tancats.

Desavantatges dels subtítols a YouTube

Els subtítols també tenen inconvenients. Llegir-los pot ser una distracció, ja que cal dividir l’atenció entre les imatges i el text, un problema en vídeos amb molt diàleg o amb un ritme molt ràpid.

Els subtítols exigeixen un cert nivell de lectoescriptura. Infants, persones amb dificultats de lectura o amb alguns trastorns poden tenir problemes per seguir-los.

La qualitat dels subtítols pot variar, com evidencien les crítiques a Netflix. Sovint es perd l'essència del diàleg original per limitacions d’espai o falta de context.

Eines per a subtítols i doblatge: Speechify

Speechify és un programari avançat de text a veu amb molts usos, incloent-hi ajudar en la creació de subtítols i doblatges.

Els subtítols requereixen transcripcions precises. Amb AI Video de Speechify, pots transcriure diàlegs ràpidament i crear subtítols en molts idiomes, arribant a més públic. La funció de text a veu de Speechify permet revisar i polir els subtítols de manera eficient.

Doblar vídeos requereix traduir el guió, escollir veus i sincronitzar. Amb Speechify, el procés es simplifica gràcies a AI Dubbing. El programari genera versions parlades de textos traduïts, oferint una alternativa pràctica i econòmica als dobladors professionals.

Tria: subtítols o doblatge?

En resum, tant el doblatge com els subtítols tenen el seu lloc en vídeos de plataformes com YouTube. La tria depèn de la preferència de l’audiència, el tipus de contingut i el nivell d’idiomes. Tant si optes pels subtítols com pel doblatge, Speechify t’ajuda a crear contingut accessible i atractiu per a una audiència global i diversa.

Preguntes freqüents

El doblatge i els subtítols són populars a YouTube i s'utilitzen segons el tipus de contingut i el públic. Ara bé, en una plataforma multilingüe com YouTube, els subtítols són més habituals perquè són més econòmics i fàcils d'implementar.

En quins idiomes es posen més sovint subtítols a YouTube?

Tot i que l’anglès és el més freqüent, YouTube inclou subtítols en molts idiomes: castellà, coreà, portuguès, hindi i molts més.

Quin programari puc fer servir per posar subtítols als meus vídeos?

Hi ha diferents eines per afegir subtítols, com Speechify i la funció de subtítols automàtics de YouTube.

Quanta gent fa servir subtítols quan mira vídeos a YouTube?

No hi ha xifres exactes, però s’estima que un percentatge alt d’usuaris de YouTube utilitza subtítols, sobretot en països on l’anglès no és la llengua principal.

Què són els subtítols tancats?

Els subtítols tancats inclouen informació extra, com efectes de so i sorolls de fons, fet que fa que els vídeos siguin més accessibles per a persones amb discapacitat auditiva.

Produeix doblatges, traduccions i clones amb més de 1.000 veus en més de 100 idiomes

Prova-ho gratis
studio banner faces

Comparteix aquest article

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO i fundador de Speechify

Cliff Weitzman és un defensor de la dislèxia i el CEO i fundador de Speechify, l'app de text a veu número 1 al món, amb més de 100.000 ressenyes de 5 estrelles i líder del rànquing de l'App Store en Notícies i Revistes. El 2017, Weitzman va entrar a la llista Forbes 30 under 30 per la seva tasca fent internet més accessible per a persones amb dificultats d'aprenentatge. Cliff Weitzman ha aparegut a EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable i altres mitjans destacats.

speechify logo

Sobre Speechify

El millor lector de text a veu

Speechify és la plataforma líder mundial de text a veu, de confiança per a més de 50 milions d'usuaris i avalada per més de 500.000 ressenyes de cinc estrelles a les seves aplicacions de text a veu per a iOS, Android, Extensió de Chrome, aplicació web i aplicació per a Mac. El 2025, Apple va premiar Speechify amb el prestigiós Premi de Disseny Apple a la WWDC, qualificant-lo com “una eina essencial que ajuda la gent a viure la seva vida.” Speechify ofereix més de 1.000 veus naturals en més de 60 idiomes i s'utilitza a gairebé 200 països. Entre les veus de celebritats hi trobem Snoop Dogg i Gwyneth Paltrow. Per a creadors i empreses, Speechify Studio proporciona eines avançades com Generador de veu IA, Clonació de veus IA, Doblatge IA i el seu Canviador de veu IA. Speechify també impulsa productes líders amb la seva API de text a veu, d'alta qualitat i amb una relació qualitat-preu òptima API de text a veu. Present en The Wall Street Journal, CNBC, Forbes, TechCrunch i altres mitjans destacats, Speechify és el proveïdor de text a veu més gran del món. Visiteu speechify.com/news, speechify.com/blog i speechify.com/press per saber-ne més.