A Nyugati utazás a kínai irodalom egyik kiemelkedő alkotása; névtelenül íródott a 16. században, a Ming-dinasztia idején. A regényt hagyományosan Wu Cheng'ennek, az akkori híres tudósnak tulajdonítják, bár nincs meggyőző bizonyíték szerzőségére.
A Nyugati utazás kétségtelenül a kínai Odüsszeia, és egyike a kínai irodalom négy legnagyobb klasszikus regényének. Ugyanakkor aligha válhatott volna világszerte ismertté Arthur Waley kiváló fordítása nélkül.
Waley egy híres angol orientalista volt, aki 1889 és 1960 között élt. Lefordította ezt a klasszikus kínai regényt angolra, és széles körben elismerték más japán és kínai művek fordításaiért is.
A Nyugati utazás angol fordítása sokkal hozzáférhetőbbé tette a regényt, így a nyugati világ is megismerhette és élvezhette ezt a gazdag kínai irodalmi örökséget. Olvasson tovább, hogy kiderüljön, érdemes-e felvennie ezt a regényt az olvasmányai közé.
Miről szól a Nyugati utazás?
A Nyugati utazás egy buddhista szerzetes történetét meséli el, aki Kínából Indiába utazik buddhista szútrákért. A szerzetes neve Tang Sanzang, más néven Tripitaka. Buddha három tehetséges, ám makacs tanítványt ad Tang Sanzang mellé, hogy segítsenek neki eligazodni az úton.
Ezek a tanítványok egy pajkos Majomkirályt, egy kapzsi disznót, Zsü Bajie-t (Pigsy), valamint Sandyt, a folyamszörnyet foglalják magukban. Az ő kínai nevük: Sun Wukong, Zhu Bajie és Sha Wujing.
A három tanítvány régi bűneik jóvátételeként vállalja, hogy elkíséri Tripitakát útján. A Majomkirály például felfordulást okozott a Mennyben, zavarta az istenek munkáját, és magára haragította a Jáde Császárt. Pigsy ártatlan falusiakat tartott rettegésben, Sandy pedig gyanútlan utazókat falt fel.
A Majomkirály a három tanítvány közül a legpótolhatatlanabb és legtehetségesebb. Egy tápláló sziklatojásból született, amikor a Föld még fiatal volt, és varázserőt, illetve a menny és a föld titkait kapta meg. Képes a felhőkön utazni, felismerni az álruhás démonokat, és 72 különféle alakot ölthet.
Hogy Sun Wukong ne élhessen vissza természetfeletti hatalmával, a bodhiszattva Guanyin egy olyan fejpántot ad Tripitakának, amely megszorul, valahányszor varázserejét jó célra akarja használni.
A Majomkirály monumentális szereplő, hiszen ő védi Tripitakát, és segít neki eligazodni a veszélyes úton.
A Nyugati utazás mitológiai ihletét egy valós kínai népmese adja Xuanzang szerzetesről, aki a Tang-dinasztia idején élt. Ez a mű Xuanzang Indiába vezető, a Selyemúton át tett zarándoklatának irodalmi feldolgozása. A valósághoz hasonlóan a történet célja a buddhista szentiratok megszerzése.
Az egész regény mélyen gyökerezik a kínai mitológiában, a konfucianizmusban, a hagyományos kínai értékekben, a népi vallásban, a taoista teológiában és a buddhizmusban.
Jelentős adaptációk
A Nyugati utazást számtalan formában feldolgozták már filmek, sorozatok és könyvek révén. Íme néhány jelentős könyvadaptáció ebből a magával ragadó regényből.
American Born Chinese
Az American Born Chinese egy képregény Jene Luen Yang tollából. 2006-ban a National Book Awards döntőse volt, és többek között a Michael L. Printz-díjat, valamint az Eisner-díjat is elnyerte 2007-ben.
Az American Born Chinese három különböző narratívát fűz össze. Ezek egyike a Nyugati utazás híres szereplőjéről, a Majomkirályról szól. A történetben a Majomkirály elégedetlen eredeti alakjával, az olvasó pedig végigkísérheti útját az önelfogadás és a megvilágosodás felé.
Girl Giant és a Majomkirály
Ezt a regényt Van Hoang írta, és erősen támaszkodik a Nyugati utazásra. A történet főhőse Thom Ngho, egy 11 éves, szuperképességekkel bíró lány. A képességei miatti frusztrációból fakadóan segítséget kér a Nyugati utazás híres csalójától, a Majomkirálytól. Ebben a műben a Majmot a Mennyek Nagy Bölcseként is ismerik.
Nyugati utazás: Démonok leigázása
A Nyugati utazás: Démonok leigázása egy humoros filmfeldolgozás, amelyet Stephen Chow kínai filmes készített. A film erősen merít az eredeti műből, ám Chow túlzóan humoros stílusán keresztül teljesen új értelmezést ad neki. A taoizmus témáit kissé eltérően dolgozza fel, mint az eredeti. A film a kritikusok körében is nagy sikert aratott, sőt, folytatása is készült.
A szerzőről
Amint már említettük, a Nyugati utazás szerzősége vitatott, de egyetlen emberhez kötik, vagy legalábbis úgy tartják, hogy ő vetette papírra a szóban forgó művet.
Wu Cheng'en híres regényíró és költő volt, aki 1500 és 1582 között élt. Különösen vonzották a népszerű történetek, a klasszikus irodalom és az anekdoták. Cheng'en hagyományos oktatásban részesült, de kivételes képességeiről és tehetségéről volt ismert.
1544-ben egy neves nankingi egyetem fogadta rezidens tudósnak. 1546-ban Wu Cheng'en Pekingbe költözött, ahol irodalmi tehetsége tovább bontakozott. Pekingben egy kis irodalmi körhöz csatlakozott, ahol tovább csiszolta klasszikus stílusú történeteit.
Hosszú utazásai után Wu Cheng’en végül 1570-ben letelepedett Huai'anban. Egész életében élénk érdeklődést tanúsított mind az írott, mind a szóbeli népmesék iránt, amely végül ünnepelt műve, a Xiyouji megírásában csúcsosodott ki.
Cheng'en kétségtelenül rendkívüli képzelőerővel és határtalan kíváncsisággal rendelkezett a szokatlan iránt. Bár keveset tudunk róla, mégis mindenki a klasszikus kínai népmesei regények egyik legjelentősebb írójaként ismeri el.
Hallgasson meg híres történelmi műveket a Speechify hangoskönyvtárral
Kalandokra vágyik, amelyek magukkal ragadják? Akkor ne keressen tovább, válassza a Speechify Hangoskönyveket! A Speechify egy hangoskönyvszolgáltatás, amely rendkívül nagy könyvtárral rendelkezik, így biztos lehet benne, hogy minden igényét és érdeklődését kielégítheti.
A platform fejlett keresőfunkciójának köszönhetően bármilyen műfajú vagy című könyv könnyedén elérhető, beleértve számos híres történelmi kötetet is.
A felületen számos árképzési lehetőség közül választhatnak az olvasók, amelyek minden pénztárcához igazodnak: elérhető havonta megújuló előfizetés, de dönthet egyszeri vásárlás mellett is. Miért ne vágna bele egy izgalmas utazásba a Speechify Hangoskönyvekkel? Nem fogja megbánni!
GYIK
Miért olyan népszerű még ma is a Nyugati utazás?
A Nyugati utazás azért népszerű ma is, mert időtlen szatírája és izgalmas kalandjai ma is ugyanolyan erővel hatnak az olvasókra.
Mi a Nyugati utazás erkölcsi tanulsága?
A Nyugati utazás fő erkölcsi tanulságai az emberi kitartás, elszántság és ambíció, valamint mindenekelőtt a szellemi megvilágosodás fontossága.
Melyek a fő témái a Nyugati utazás című regénynek?
A Nyugati utazás főbb témái közé tartozik a vallás, az önigazultság és az emberi megváltás kérdése.
Melyik Nyugati utazás angol fordítása a legpontosabb?
Számos angol fordítása létezik a Nyugati utazásnak különböző fordítóktól, köztük Anthony C. Yu, W.J.F. Jenner és Arthur Waley munkái. Sok olvasó azonban Anthony C. Yu változatát, amelyet a University of Chicago Press adott ki, tartja a legpontosabbnak.

