A videó szinkronizálás, vagy egyszerűen csak „szinkron”, egy utómunka-folyamat, amely során a videó eredeti hangalámondását vagy párbeszédeit egy másik nyelven rögzített hangalámondás váltja fel. Ez a gyakorlat lehetővé teszi a tartalomkészítők számára, hogy nemzetközi közönséget érjenek el, leküzdve a nyelvi akadályokat, és befogadóbbá téve a tartalmat. Amikor egy videót leszinkronizálnak, az azt jelenti, hogy a hangot lefordították és újra felvették egy másik nyelven, így a videó üzenete világosan érthető lesz az új közönség számára.
Hogyan lehet szinkront rakni egy videóra?
Egy videó szinkronizálása azt jelenti, hogy a meglévő hanganyagot egy új, általában más nyelvű hangsávval helyettesítik. A folyamat az eredeti hanganyag leiratának elkészítésével kezdődik, amelyet aztán lefordítanak a célnyelvre. Ezután hangszínészek vagy mesterséges intelligencia alapú hangmegoldások segítségével elkészítik az új hangot a kívánt nyelven. Ezt az új hanganyagot szinkronba hozzák az eredeti videófájllal, amihez szerkesztésre is szükség lehet, hogy a hangalámondás illeszkedjen az eredeti tartalom mozgásához vagy szájmozgásához.
Mit jelent a szinkron a tévében?
A televízióban a szinkronizálás ugyanazt a folyamatot jelenti, mint fentebb leírtuk, de főként az a célja, hogy a tartalmat különböző régiókhoz igazítsák. A szinkronizálás révén a tévécsatornák sikeres műsorokat vihetnek át egyik országból a másikba, így a nézők az adott országban is könnyen megérthetik a tartalmat, és a nyelvi akadályok gyakorlatilag megszűnnek.
Hogyan lehet online szinkronizálni egy videót?
Az online videós szinkronizáláshoz a tartalomkészítők gyakran olyan videószerkesztő eszközöket használnak, amelyek támogatják a szinkronizálást. Emellett leiratozó és fordítószolgáltatásokat is igénybe vesznek, hogy elkészítsék a hangalámondás szövegét. Bár ez időigényes folyamat lehet, ma már léteznek olyan platformok, amelyek jelentősen leegyszerűsítik, sőt valós idejű szinkronizálási lehetőséget is kínálnak. Néhány eszköz még generatív AI technológiát is használ, hogy utánozza az emberi hangot, így élethűbbé téve a szinkronizált hangot.
A szinkronizálás folyamata
A szinkronizálás jellemzően a következő lépésekből áll:
- Szöveg előkészítése: Az eredeti párbeszédeket leiratozzák, majd lefordítják a célnyelvre.
- Szereposztás és felvétel: Anyanyelvi hangszínészeket választanak, akik stúdióban felmondják a lefordított szöveget.
- Szinkronizálás: Az új hangot pontosan hozzáigazítják a videó tartalmához.
- Ellenőrzés és szerkesztés: A szinkronizált videót ellenőrzik, a hibákat és eltéréseket kijavítják a minőség javítása érdekében.
Videók francia, hindi, portugál stb. szinkronnal
Amikor egy videó francia, hindi, portugál vagy bármely más nyelven van szinkronizálva, az azt jelenti, hogy az eredeti hangot lecserélték arra a konkrét nyelvű hangalámondásra. Például, ha egy népszerű angol YouTube-videót franciára szinkronizálnak, a francia követők immár a saját anyanyelvükön is élvezhetik a tartalmat.
A legjobb ingyenes videó szinkronizáló szoftverek
Kezdők számára, akik olcsó vagy bankkártya nélküli videós szinkronizáló szoftvert keresnek, íme a nyolc legjobb lehetőség:
- Speechify AI Dubbing: Speechify AI Dubbing a lehető legjobb választás. Gyorsan és egyszerűen leszinkronizálhatod meglévő vagy új videóidat, az AI pedig elvégzi a munka oroszlánrészét. Neked csak fel kell tölteni a videót, vagy megosztani egy YouTube-videó URL-t, kiválasztani a célnyelvet, majd rákattintani a Szinkronizálás gombra. Ennyi az egész! Igen, a Speechify Dubbing automatikusan felismeri a videó forrásnyelvét – ezt neked nem kell megadni.
- Veed: Online videószerkesztő felhasználóbarát felülettel, remek választás közösségimédia-tartalomkészítőknek.
- Clipchamp: Számos szerkesztőeszközt kínál, köztük szinkronizálást is, tökéletes YouTube-videókhoz.
- OpenShot: Nyílt forráskódú videószerkesztő, több formátummal, ideális kezdőknek.
- Adobe Premiere Rush: Az Adobe átfogó videószerkesztő eszköze, kiváló választás tartalomkészítőknek.
- HitFilm Express: Ingyenes, mégis erős videószerkesztő, haladó felhasználóknak is.
- iMovie: Ingyenes és intuitív Mac-videószerkesztő, kiváló személyes és profi használatra.
- Kapwing: Online videószerkesztő szöveg-beszéd funkcióval, remek oktatóanyagok készítéséhez.
- Wave.video: Online videószerkesztő és hosztingplatform, kiterjedt eszközkészlettel.
Szinkron a filmekben – és mi a különbség a szinkron és a felirat között?
A filmiparban a szinkronizálás ugyanazt a célt szolgálja, mint a televízióban. Itt azonban általában összetettebb a folyamat a nagyobb volumenű produkciók miatt. A szinkron jelentősen javíthatja a nézői élményt, hiszen a tartalom az adott néző anyanyelvén is elérhetővé válik.
Ezzel szemben a felirat a képernyő alján megjelenő szöveges átirata a párbeszédnek vagy narrációnak. Bár hasonló céllal készül, a nézőknek közben olvasniuk is kell, miközben nézik a tartalmat, amit néhányan zavarónak találhatnak.
A szinkronizálás folyamata és egy példa
A szinkronizálás folyamatát korábban már részleteztük. Példaként: ha egy angol nyelvű YouTube-videót hindire szinkronizálnak, az eredeti hanganyagot leiratozzák, lefordítják hindire, majd egy hindi hangművész újra felmondja azt. Az új hanganyag ezután a videóhoz igazítva kerül felhasználásra, így a hindit beszélő YouTube-csatorna feliratkozók is a saját nyelvükön élvezhetik a tartalmat.
A szinkronizálás mára értékes eszközzé vált a tartalom lokalizálásához, elősegítve a befogadást és a szélesebb elérést olyan platformokon, mint a YouTube, Amazon, TikTok és sok más. A mesterséges intelligencia térnyerésével a videós szinkron jövője ígéretes: egyre kevésbé lesz időigényes vagy bonyolult. A szoftverfejlesztők folyamatosan innovatív megoldásokba fektetnek, így hamarosan átélhetjük a valós idejű, kiváló minőségű, AI-alapú videós szinkronizálás korszakát.

