1. Início
  2. Dublagem
  3. YouTube video translator tools: Unlocking a global audience for your content
Dublagem

YouTube video translator tools: Unlocking a global audience for your content

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO e fundador da Speechify

Gerador de voz com IA nº 1.
Crie narrações com qualidade humana
em tempo real.

apple logoPrêmio de Design da Apple 2025
50M+ usuários

With more than two billion users worldwide, YouTube is a powerful platform for content creators to reach a global audience. But how can you make your video content accessible to users who speak different languages? The answer lies in the use of YouTube video translators.

Let’s dive into whether you can translate YouTube videos, the benefits of doing so, and the different types of translations available, including subtitles and dubbing.

Can you translate YouTube videos?

Yes, you absolutely can. YouTube offers tools that allow you to translate video content into various languages. These tools include auto-generated subtitles, manual transcription, and options to upload pre-translated subtitles. For voice-over or dubbing, video editing software and AI dubbing tools can be used.

Benefits of translating YouTube videos

The decision to translate YouTube videos extends beyond merely overcoming language barriers. Let's delve deeper into the benefits of translating your YouTube content:

Reach a wider audience

Not everyone speaks or understands English or your video's original language. By translating your content into other languages, you expand your reach to non-English speakers and non-native speakers, which can significantly expand your potential viewer base to an international audience.

Increase engagement

Translated subtitles or dubbed content can lead to higher engagement rates. When viewers fully understand the content, they are more likely to comment, like, share, or subscribe to your channel. This increased interaction can, in turn, boost your video's visibility on the platform.

Boost SEO

Subtitles can make your videos more searchable, not only on YouTube but also on Google. This is because subtitles (closed captions) are crawlable by search engine bots. If you translate your video's subtitles into different languages, it becomes accessible to people who search in those languages, helping boost your SEO.

Improve accessibility

Translations aren't only beneficial to people who speak different languages. They also make your content more accessible to the deaf and hard of hearing community. Even viewers watching in a noisy environment or preferring to watch without sound can benefit from subtitles.

Increase watch time

If viewers understand the content, they are more likely to watch the entire video, increasing the watch time. This is a critical metric YouTube uses to gauge the quality of a video. If a video keeps viewers engaged for longer, YouTube's algorithm is more likely to recommend it to other users.

Monetization and commercial opportunities

As your video reaches a global audience, the chances of monetization and commercial opportunities also increase. For instance, a business may approach you for promotional content due to your broad audience base.

Enhance viewer experience

Finally, providing translations simply improves the viewer's experience. Not only does it show respect for their language and culture, but it also allows them to absorb your content more comfortably and efficiently.

Different types of video translations: Subtitles and dubbing

There are two main ways to translate video content: subtitles and dubbing.

Subtitles (sometimes called closed captions, although they are a little different) involve transcribing the audio into text, which is then displayed at the bottom of the screen. This can be done in the original language or translated into a new language. Subtitles are typically saved as SRT or TXT files, which can be uploaded to your video on YouTube.

Dubbing or voiceovers, on the other hand, involves replacing the original audio track with a translated one. This can be more complex than subtitling, as it requires recording new audio that matches the timing and emotion of the original.

How to translate YouTube videos

Translating subtitles:

YouTube can auto-generate subtitles using speech recognition technology. However, automatic captions may not be 100% accurate, especially with languages that the system struggles with, like Arabic or Hindi. In such cases, you may want to manually correct the captions or hire a professional translation service.

Manually add subtitles:

  1. Go to your Video Manager and click "Edit" on the video you want to subtitle.
  2. Click on "Subtitles/CC."
  3. Choose "Add new subtitles or CC," select your language, and then choose whether you want to upload a pre-made file, transcribe the video yourself, or auto-translate.

If you want to translate the video into another language, like Spanish, Portuguese, or Japanese:

  1. Go to the "Subtitles/CC" section again.
  2. Click on "Add new subtitles or CC" and select your target language.
  3. Now you can upload your translated SRT file, or use the auto-translate feature (which uses Google Translate).

Dubbing YouTube videos:

Dubbing your videos into a different language may require hiring native speakers, using text to speech software, or an AI dubbing tool. You may also need video editing software to replace the original audio with the new voiceover track. Tutorials can help guide you through this process.

The best YouTube video translator: Speechify AI Dubbing

If you’re looking to expand your audience and grow your YouTube channel subscriber numbers, we recommend Speechify AI Dubbing as the best online video translator for YouTube videos, social media, and all your other video and audio content needs. This is a user-friendly app that can instantly translate your video content into hundreds of foreign languages with natural-sounding speech. Now, it’s easier than ever to reach an international audience with your content.

Start translating your YouTube videos with Speechify AI Dubbing today.

Produza narrações, dublagens e clones com mais de 1.000 vozes em mais de 100 idiomas

Teste grátis
studio banner faces

Compartilhar este artigo

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO e fundador da Speechify

Cliff Weitzman é um defensor da causa da dislexia e o CEO e fundador da Speechify, o aplicativo número 1 de conversão de texto em fala do mundo, com mais de 100.000 avaliações 5 estrelas e líder de downloads na App Store na categoria Notícias & Revistas. Em 2017, Weitzman foi incluído na lista Forbes 30 under 30 por seu trabalho para tornar a internet mais acessível a pessoas com dificuldades de aprendizagem. Cliff Weitzman já foi destaque em veículos como EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, entre outros importantes meios de comunicação.

speechify logo

Sobre o Speechify

Leitor de texto para fala nº 1

Speechify é a principal plataforma mundial de texto para fala, utilizada por mais de 50 milhões de usuários e avaliada com mais de 500.000 avaliações cinco estrelas em seus apps de texto para fala para iOS, Android, extensão para Chrome, aplicativo web e aplicativo para desktop Mac. Em 2025, a Apple premiou o Speechify com o prestigioso Prêmio de Design da Apple na WWDC, chamando-o de “um recurso fundamental que ajuda as pessoas a viverem melhor”. O Speechify oferece mais de 1.000 vozes naturais em mais de 60 idiomas e é utilizado em quase 200 países. Entre as vozes de celebridades estão Snoop Dogg, Mr. Beast e Gwyneth Paltrow. Para criadores e empresas, o Speechify Studio oferece ferramentas avançadas, incluindo gerador de voz com IA, clonagem de voz com IA, dublagem com IA e seu alterador de voz com IA. O Speechify também potencializa produtos de ponta com sua API de texto para fala de alta qualidade e excelente custo-benefício. Em destaque no The Wall Street Journal, na CNBC, na Forbes, no TechCrunch e em outros grandes veículos de notícias, o Speechify é o maior provedor de texto para fala do mundo. Acesse speechify.com/news, speechify.com/blog e speechify.com/press para saber mais.