Tukaj je slovar 96 najpomembnejših transkripcijskih pojmov – po abecednem vrstnem redu
1. Akustični model: Predstavlja razmerje med zvočnim signalom in fonetičnimi enotami v jeziku.
2. Poravnava: Skrb, da se prepisano besedilo natančno ujema z zvočnim zapisom.
3. Zvočna datoteka: Datoteka z govornim ali drugim posnetim zvokom.
4. Samodejno prepoznavanje govora (ASR): Tehnologija, ki pretvarja govor v besedilo.
5. Ozadnji šum: Neželeni ali moteči zvoki v ozadju posnetka.
6. Obračunska ura: Zaračunavanje po porabljenem času za prepis.
7. Obračunska minuta: Zaračunavanje po dolžini zvočnega ali video posnetka.
8. Bitna hitrost: Število bitov na časovno enoto v zvočni datoteki.
9. CAPTCHA: Sistem za razlikovanje med človekom in strojem.
10. Čisti prepis: Prepis brez jecljanja, ponavljanj in pogovornih mašil.
11. Zaprt opis: Prikaz dodatnega besedila na zaslonu, npr. za razlago dogajanja.
12. Kodek: Program ali naprava za (de)kompresijo digitalnih zvočnih zapisov.
13. Ocena zaupanja: V prepoznavanju govora: mera, kako prepričan je sistem v rezultat.
14. Dogovor o zaupnosti: Pogodba, ki prepoveduje razkrivanje zaupnih podatkov.
15. Prekrivanje govorjenja: Ko več oseb govori hkrati.
16. Decibel (dB): Enota za merjenje glasnosti zvoka.
17. Stopnja napake diarizacije (DER): Merilo natančnosti ločevanja govorcev.
18. Diktiranje: Govorjenje z namenom, da se vsebina prepiše.
19. Naprava za diktat: Naprava za snemanje govora za poznejši prepis.
20. DSS (Digital Speech Standard): Lastniški format stisnjene zvočne datoteke.
21. Urejanje: Popravljanje in piljenje prepisa.
22. Izenačevanje (EQ): Prilagajanje frekvenc zvočnega signala.
23. Povratna zanka: Šum ali pisk, ki nastane zaradi zvočnega povratka.
24. Učna povratna zanka: Učenje sistema iz popravkov v prepisu.
25. Mašila: Besede, kot sta "em" ali "hm", ki zapolnijo premor v govoru.
26. Nožni pedal: Orodje za prostoročno upravljanje predvajanja.
27. Prepis fokusne skupine: Prepisovanje razprav v fokusni skupini.
28. Popolno razkritje: Zapis vsega slišanega brez izpustov.
29. Preverjanje slovnice: Skrb za slovnično pravilnost prepisa.
30. Bližnjica: Tipkovna bližnjica v programih za prepisovanje.
31. Pregled človeka: Ročno preverjanje in popravljanje prepisa.
32. Nerazločno: Nerazumljiv ali nejasen del zvoka.
33. Vstavek: Dodajanje besedila za večjo jasnost.
34. Prepis intervjuja: Prepis vsebine intervjuja.
35. Jezikovni model: Model, ki napoveduje verjetnost zaporedja besed.
36. Pravni prepis: Prepis pravnih postopkov ali dokumentov.
37. Ponavljajoče poslušanje: Večkratno poslušanje zvoka zaradi večje natančnosti.
38. Označevanje: Uporaba oznak za oblikovanje ali strukturiranje prepisa.
39. Strojni prepis (MT): Uporaba programske opreme za samodejni prepis.
40. Medicinski prepis: Prepis medicinskih diktatov ali posnetkov.
41. Mono: Enokanalno snemanje in predvajanje zvoka.
42. MP3 datoteka: Digitalni zvočni format s stiskanjem.
43. Profil šuma: Lastnosti stalnega šuma v zvoku.
44. Zmanjševanje šuma: Tehnike za zmanjšanje motečih zvokov.
45. NDA (pogodba o nerazkritju): Pogodba za zagotovitev zaupnosti.
46. Zunanje izvajanje: Najem zunanjih izvajalcev za prepis.
47. Prekrivajoči dialog: Ko govorci govorijo drug čez drugega.
48. Paralingvistika: Nejezikovne glasovne značilnosti, npr. ton, višina glasu.
49. Seznam fraz: Seznam pogostih fraz v določenem posnetku.
50. Višina: Zaznana frekvenca zvoka.
51. Hitrost predvajanja: Hitrost, s katero se posnetek predvaja.
52. Prepis podkasta: Prepis vsebine podkasta.
53. Pop filter: Filter za preprečevanje pokanja pri snemanju glasu.
54. Lektoriranje: Končni jezikovni pregled prepisa.
55. Ločila: Znaki za jasnejše razumevanje napisanega.
56. QC (kontrola kakovosti): Pregled natančnosti in kakovosti prepisa.
57. Surovi prepis: Osnutek prepisa pred urejanjem ali oblikovanjem.
58. Posneto okolje: Prostor ali okolje, kjer poteka snemanje zvoka.
59. Raziskovalni prepis: Prepis posnetkov, zbranih pri raziskavah.
60. Rev: Priljubljena spletna storitev za prepis.
61. Cena: Strošek prepisa, pogosto na minuto zvoka.
62. Hitro opravilo: Prepis z zelo kratkim rokom izvedbe.
63. Vzorčna hitrost: Število zvočnih vzorcev na sekundo.
64. Segmentacija: Razdeljevanje in urejanje stenografskih zapisov.
65. Segment: Del zvočne datoteke.
66. Stenografija: Hiter zapis s simboli za besede ali fraze.
67. Diarizacija govorcev: Razločevanje in označevanje govorcev v zvoku.
68. Identifikacija govorca: Prepoznavanje in označevanje oseb v pogovoru.
69. Program za prepoznavanje govora: Pretvarja govor v besedilo.
70. Steno stroj: Posebna tipkovnica za hitro stenografijo.
71. Stenografija: Pisanje v zgoščenem, skrajšanem zapisu.
72. Stereo: Dvokanalno snemanje in predvajanje zvoka.
73. Podnapisi: Prevod ali prepis dialoga v filmih ali oddajah.
74. SRT (SubRip datoteka s podnapisi): Format z informacijami o podnapisih in časovnih kodah.
75. Sinhronizacija: Skrb, da se besedilo ujema z govorom na videu.
76. Prepis telekonference: Prepisovanje vsebine spletnega sestanka.
77. Predloga: Vnaprej določena oblika ali struktura prepisa.
78. Časovna oznaka: Označevanje ure, minut, sekund in sličic.
79. Časovno kodiranje: Vnašanje časovnih oznak v prepis.
80. Časovni žig: Označuje trenutek, ko je bila izgovorjena beseda ali fraza.
81. Časovno označevanje: Vstavljanje časovnih oznak v prepis v rednih presledkih ali ob menjavi govorca.
82. TranscribeMe: Priljubljena spletna storitev za prepis.
83. Transkripcija: Pretvorba govora v pisano besedilo.
84. Etika transkripcije: Moralna načela in standardi poklica transkripcionista.
85. Transkripcijski komplet: Paket orodij in programov za prepisovalce.
86. Platforma za transkripcijo: Spletno orodje ali platforma za delo s prepisi.
87. Program za transkripcijo: Programi, ki olajšajo in pospešijo prepisovanje.
88. Transkripcionist: Oseba, ki pretvori zvok ali video v besedilo.
89. Prepis: Končni zapis, nastal iz transkripcije.
90. Rok izvedbe: Čas, v katerem mora biti prepis dokončan.
91. Dobesedno: Prepis natančno tako, kot je bilo izgovorjeno.
92. Prepoznavanje glasu: Določanje osebe po njenem glasu.
93. Govorjeno pisanje: Ponavljanje besed v sistem za prepoznavanje govora namesto tipkanja.
94. WAV datoteka: Pogost nekompresiran zvočni format.
95. Stopnja napake besed (WER): Merilo natančnosti prepisa v primerjavi z izvirnim zvočnim zapisom.
96. Delovni seznam: Seznam nalog ali posnetkov za transkripcionista.
Pogosto zastavljena vprašanja
Kaj je primer transkripcije?
Transkripcija je proces pretvorbe zvočnih posnetkov, kot sta podcast ali Zoom sestanek, v besedilno datoteko. Če profesor predava o mRNA in njenem vplivu na izražanje genov, lahko transkripcionist ta govor prepiše v dokument.
Kako prepisovati besede?
Pri prepisovanju je treba zapisati vse dobesedno. Če govorec uporablja mašila, kot sta »em« ali »hm«, jih vključite. Prepisovalec mora tekoče obvladati jezik posnetka, denimo angleščino, francoščino ali latinščino. Pri sprotnem prepisovanju mora tipkati zelo hitro in hkrati poslušati.
Kako uporabljate pojme slovarja na Rev?
Rev, priljubljena platforma za prepis, nudi napotke za učinkovito uporabo svojega slovarja v delovnem okolju. To omogoča enotno rabo izrazov, zlasti pri prepisih posebnih tem, kot so zdravstvo ali genomika.
Kateri je besednjak transkripcije?
Besednjak transkripcije vključuje izraze, kot so »podnapisi«, »predloga«, »predvajanje« in »samodejna transkripcija«. Za prepisovalce začetnike je pomembno, da se z njim dobro seznanijo.
Kako uporabljate slovar?
Slovar je referenčni pripomoček. Če naletite na neznan pojem ali simbol, ga poiščete v slovarju. Še posebej je koristen pri zapletenih področjih, kot je izražanje genov.
Kaj so simboli transkripcije?
Simboli transkripcije so standardizirani znaki za prikaz določenih zvokov ali dogodkov v posnetkih, kot so prekinitve govora, prekrivanje govora ali šumi v ozadju.
Kakšna je razlika med slovarjem in transkripcijo?
Slovar je seznam izrazov z razlagami za referenco. Transkripcija je zapis izgovorjenih besed iz zvočnih posnetkov.
Najboljših 8 programov/aplikacij za prepisovanje:
- Rev: Hitra storitev, konkurenčne cene, omogoča API za razvijalce.
- Otter.ai: Prepoznavanje govora v živo, avtomatski prepis, integracija z Zoom.
- Scribie: Natančni prepisi z avtomatizacijo in človeškim pregledom.
- Temi: Napredno prepoznavanje govora, hiter avtomatski prepis.
- Sonix: Prepisi v več jezikih, integracija z družbenimi omrežji.
- Trint: Sprotni prepisi, skupno urejanje v delovnem okolju.
- Descript: Združuje montažo zvoka in prepis, idealno za podkaste.
- Speechmatics: Znana po velikih jezikovnih zbirkah in podpori več jezikov ter narečij.

