Що таке аудіотранскрипція?
Аудіотранскрипція — це процес перетворення усної мови з аудіо- або відеофайлу у письмовий текст. Він передбачає уважне прослуховування аудіозапису та відтворення почутого в текстовому форматі. Транскрипцію можна виконувати вручну диктофоністами або автоматично за допомогою технологій розпізнавання мовлення.
Чи легко робити аудіотранскрипцію?
Аудіотранскрипція може бути як простою, так і складною — усе залежить від якості аудіофайлу, чіткості мовлення, наявності фонових шумів та особливостей акценту чи мови (наприклад, англійська, іспанська, французька чи німецька). Точна транскрипція вимагає уважності, зосередженості та часто базових знань з теми. Автоматичні інструменти забезпечують транскрипцію в реальному часі, але можуть поступатися якістю порівняно з ручними професійними послугами.
Скільки коштує розшифровка 30 хвилин аудіо?
Вартість транскрипції 30-хвилинного аудіо суттєво відрізняється залежно від якості, терміновості, мови та вибору між диктофоністом і автоматичною системою. Деякі онлайн-інструменти пропонують безкоштовну транскрипцію, а професійні послуги можуть коштувати $60 і більше.
Як зробити аудіотранскрипцію?
- Оберіть інструмент: Вирішіть, чи будете користуватися ручною транскрипцією, програмним забезпеченням чи онлайн-сервісами.
- Завантажте файл: Можна розшифровувати аудіо різних форматів, таких як WAV, або імпортувати файли з Google Drive, Dropbox чи Zoom.
- Виберіть налаштування: Оберіть мову (англійська, іспанська тощо), додайте таймкоди, налаштуйте потрібні інтеграції.
- Транскрибуйте: Людина або штучний інтелект перетворюють аудіо на текст. Це може відбуватися в реальному часі або займати певний час.
- Перевірте та відредагуйте: Для максимальної точності перечитайте результат і внесіть необхідні правки.
- Експортуйте: Зберігайте або діліться розшифровками через Microsoft Word чи Google Docs.
Як виглядає транскрипт?
Транскрипт зазвичай містить сказаний текст, позначення спікерів, таймкоди, а для відео може також включати субтитри чи титри. Транскрипти використовують для подкастів, вебінарів, соціальних мереж або з SEO-цілями.
У чому різниця між транскрипцією і перекладом?
Транскрипція – це перетворення усної мови в письмовий текст тією самою мовою, тоді як переклад передбачає зміну мови тексту з однієї на іншу. Транскрипція зберігає оригінальний зміст, тоді як переклад адаптує його для іншої мови.
Яка головна перевага аудіотранскрипції?
Головна перевага аудіотранскрипції — це доступність. Вона робить подкасти й вебінари доступними для людей з порушеннями слуху, покращує SEO, допомагає в наукових дослідженнях і спрощує професійну роботу, дозволяючи легко переглядати та поширювати матеріали.
Яке програмне забезпечення для транскрипції найпопулярніше?
Топ-8 програм та застосунків:
- Rev: Пропонує як ручну, так і автоматичну транскрипцію, інтегрується з відеоплатформами, підтримує багато мов.
- Otter.ai: Транскрипція в реальному часі на базі ШІ, доступна для Android та iOS.
- Google Speech-to-Text: Безкоштовний сервіс транскрипції з потужним розпізнаванням мовлення, доступний на Android.
- Microsoft Transcription у Word: Дозволяє транскрибувати аудіо безпосередньо в Microsoft Word, підтримує також відеофайли.
- Express Scribe: Професійний інструмент для транскрипціоністів, підтримує педаль керування, сумісний з Windows та Mac.
- Sonix: Якісна автоматична транскрипція на базі ШІ, підтримка багатьох мов, зокрема німецької, є вбудовані інструменти для SEO.
- Trint: Веб-сервіс із транскрипцією в реальному часі, чудово підходить для журналістів та інших професіоналів.
- IBM Watson Speech to Text: Надійний інструмент на основі ШІ з функцією запису голосу, добре підходить для великих підприємств.
Який приклад використання транскрипції?
Транскрипції виконують різні завдання: створення доступного контенту для людей із порушенням слуху, допомога в наукових дослідженнях, підготовка текстів для соцмереж, покращення результатів SEO та оптимізація ділової комунікації.
Чи транскрибуєте ви аудіо для особистих цілей, роботи чи забезпечення доступності, важливо розібратися в інструментах і самому процесі транскрипції. Від безкоштовних сервісів до фахових послуг — для перетворення аудіо- й відеозаписів у текст існують різні рішення. Чітке розуміння ваших потреб — наприклад, мови (іспанська, французька тощо), інтеграції з Dropbox чи вимог до якості ручної транскрипції — допоможе обрати найкращий варіант.

