1. Головна
  2. Озвучування
  3. Як дублювати відео з YouTube: повний гайд
Озвучування

Як дублювати відео з YouTube: повний гайд

Cliff Weitzman

Кліфф Вайтцман

Генеральний директор і засновник Speechify

№1 генератор озвучування на базі ШІ.
Створюйте озвучування, що звучить по-людськи,
у режимі реального часу.

apple logoПремія Apple Design 2025
50+ млн користувачів

У наш цифровий час бум відеоконтенту, особливо на платформах на кшталт YouTube, зробив інформацію та розваги доступними для глядачів по всьому світу. Оскільки творці прагнуть вийти за межі рідної мови та залучити нових підписників, попит на локалізований контент, зокрема дубльовані відео, постійно зростає. Цей гайд — покрокова інструкція для початківців, як дублювати відео з YouTube за допомогою традиційного дубляжу та дубляжу на основі ШІ.

Що таке дублювання?

Дублювання — це процес постпродакшну, що використовується у кінематографі та виробництві відео, під час якого оригінальний голос у відео заміняють іншим голосом іншою мовою. Це включає переклад діалогів відео, їх оформлення у вигляді субтитрів і запис нового озвучення цільовою мовою. Новий дубльований аудіоряд тоді замінює оригінальний звук у відео, і глядач може розуміти контент своєю мовою. Цей процес є основою локалізації фільмів іноземними мовами, популярних серіалів Netflix і аніме, роблячи їх доступними для світової аудиторії.

Традиційний дубляж проти дубляжу за допомогою ШІ

Традиційний дубляж передбачає участь людини на всіх етапах процесу — переклад, написання субтитрів, акторську озвучку та синхронізацію звуку. Наприклад, якщо потрібно дублювати популярне англомовне YouTube-відео іспанською, гінді чи португальською, команда акторів озвучення має записати свій варіант, максимально передаючи настрій оригіналу іншою мовою. Це тривалий процес, що часто потребує внутрішніх або зовнішніх команд локалізації. Проте результат — якісне, автентичне озвучення, яке враховує культурні й мовні особливості цільової аудиторії.

На відміну від цього, дубляж за допомогою ШІ використовує досягнення технологій, такі як синтез мови з тексту і голоси ШІ для автоматизації процесу. Програми для монтажу відео, такі як Adobe Premiere чи застосунки для iOS, можуть перекладати оригінал, генерувати субтитри різними мовами і навіть створювати озвучення в багатьох мовах та форматах. Хоча ШІ не завжди ідеально передає емоції, властиві справжнім акторам (багато залежить від якості софту), він значно скорочує час і ресурси на дубляж. Такі сервіси, як Netflix та інші платформи потокового відео, вже почали використовувати ШІ для дублювання великих бібліотек контенту.

Навіщо дублювати відео на YouTube?

Дублювання відео на YouTube відкриває низку переваг як для творців, так і для їхньої дедалі більш глобальної аудиторії. Ось основні плюси:

  1. Розширення охоплення аудиторії: Дублюючи власні відео різними мовами, власники YouTube-каналів можуть вийти на закордонний ринок. Це стратегічний крок для інтернаціоналізації контенту та залучення неангломовної аудиторії, потенційно додаючи мільйони нових переглядів. Наприклад, популярні блогери на кшталт MrBeast можуть суттєво збільшити своє глобальне охоплення завдяки мультимовному контенту.
  2. Збільшення доступності контенту: Дубляж відео різними мовами робить їх більш доступними глобальній аудиторії. Не всі почуваються впевнено з англійською чи іншою мовою оригіналу, і дубляж допомагає подолати мовний бар'єр, щоб ширший загал міг насолоджуватися відео і отримувати з нього користь.
  3. Підвищення видимості: Алгоритм YouTube просуває контент, який цікавий ширшій аудиторії. Тому аудіодоріжки кількома мовами можуть сприяти тому, що дубльовані відео частіше потраплятимуть у рекомендації.
  4. Краще сприйняття контенту: Дубляж особливо корисний для відео, які потребують глибокого розуміння, наприклад, освітніх роликів чи туторіалів. Субтитри допомагають, але часто розсіюють увагу між читанням і переглядом. Дубляж дозволяє повністю зосередитись на відео, сприймаючи його рідною мовою.
  5. Локалізація та культурна чутливість: Дубляж — це не лише переклад, а й адаптація з урахуванням культурних нюансів та традицій. Це підвищує релевантність і привабливість контенту для локальної аудиторії, сприяє кращому утриманню глядачів і їхній взаємодії.
  6. Зручність для користувача: Завдяки дубльованому контенту користувачі можуть дивитися відео своєю мовою. Їм не потрібно читати субтитри, що особливо зручно на невеликих екранах.
  7. Можливість стати вірусним: Оскільки контент стає доступнішим і цікавішим, зростає ймовірність відео стати популярним. Якщо дубльоване відео «зайде» певній мовній групі, його можуть активно поширювати всередині спільноти, відкриваючи нові аудиторії, до яких оригінал не міг дістатися.
  8. Конкурентна перевага: У переповненому просторі YouTube мультимовний контент може стати вашою фішкою. Це допоможе виділитися серед інших каналів і привабити нових глядачів чи спонсорів.
  9. Підвищення залученості: Пропонуючи контент рідною мовою, творці збільшують показники взаємодії — глядачі частіше коментують, діляться і вподобають контент, який їм зрозумілий і близький.

Отже, дублювання відео на YouTube різними мовами — це дієва стратегія для творців, щоб максимально розширити аудиторію, підвищити залучення та посилити загальний вплив свого контенту на платформі.

Як дублювати відео з YouTube: традиційний дубляж і дубляж за допомогою ШІ

І традиційний дубляж, і дубляж за допомогою ШІ мають свої переваги. Традиційний підходить там, де важливі тонкі нюанси та емоції, а ШІ-дубляж ідеальний для швидкої локалізації у великих масштабах. Оскільки такі платформи, як TikTok і Netflix, уже впроваджують функції ШІ-дубляжу, майбутнє мовної локалізації радше виглядає як поєднання обох підходів. Це дозволить зробити відео на YouTube та контент на інших платформах доступним будь-якою місцевою мовою, створивши справді глобальну спільноту споживачів цифрового контенту.

Традиційний дубляж

Для традиційного дубляжу вам знадобиться сценарій цільовою мовою, тиха кімната для запису, диктори й програма для монтажу відео, наприклад Adobe Premiere.

  1. Розшифруйте й перекладіть: Почніть із транскрипції відео у текст. Потім перекладіть текст на потрібну мову. Важливо, щоб переклад точно передавав первинний задум і контекст.
  2. Знайдіть дикторів: Пошукайте носіїв цільової мови, які можуть якісно озвучити відео. Платформи на кшталт Upwork — гарний старт.
  3. Запишіть озвучку: Диктори записують свої голоси, підлаштовуючи ритм і темп мови відповідно до оригіналу відео.
  4. Змонтуюйте відео: Замініть оригінальне аудіо дубльованим за допомогою редактора відео. Найважливіше — чітко синхронізувати звук із відео для плавного перегляду.

Дубляж за допомогою ШІ

ШІ-дубляж суттєво спрощує процес. Компанії, такі як OpenAI, розробили мовні моделі на кшталт ChatGPT, які разом із технологією синтезу мовлення дозволяють дублювати відео багатьма мовами.

  1. Оберіть сервіс ШІ-дублювання: Є чималий вибір програм для цього. Переконайтеся, що потрібна вам мова підтримується, а якість ШІ-голосу має хороші відгуки.
  2. Завантажте відео: Після вибору програмного забезпечення завантажте оригінальний відеофайл.
  3. Обирайте мову й дублюйте: Вкажіть бажану мову й дозвольте сервісу автоматично створити перекладене аудіо.
  4. Перевірте та відредагуйте: Перегляньте дубльоване відео. ШІ не бездоганний, можуть бути неточності в перекладі чи вимові. Більшість сервісів дозволяють коригувати текст або аудіо, щоб виправити помилки.

Дублюйте відео з YouTube за допомогою Speechify Voiceover Studio

Якщо ви хочете дублювати свої YouTube-відео і зробити їх доступними для ширшої аудиторії, вам допоможе Speechify Voiceover Studio. Цей сучасний генератор озвучення на базі ШІ пропонує понад 120 реалістичних голосів більш ніж 20 мовами та акцентами. А ще ви можете налаштовувати вимову, висоту тону, паузи та інші параметри. Користувачі отримують доступ до 100 годин генерації голосу на рік, тисяч ліцензованих саундтреків, необмеженої кількості завантажень і вивантажень, швидкого оброблення й редагування аудіо, а також цілодобової підтримки.

Розширюйте можливості свого YouTube-контенту завдяки дубляжу зі Speechify Voiceover Studio.

Створюйте озвучування, дубляж і клонування голосів за допомогою 1000+ голосів на 100+ мовах

Спробувати безкоштовно
studio banner faces

Поділитися статтею

Cliff Weitzman

Кліфф Вайтцман

Генеральний директор і засновник Speechify

Кліфф Вайтцман — активіст у сфері дислексії, а також генеральний директор і засновник Speechify — №1 додатку у світі для перетворення тексту на мовлення, який має понад 100 000 п’ятизіркових відгуків і посідає перше місце в App Store у категорії «Новини та журнали». У 2017 році Вайтцман увійшов до списку Forbes 30 до 30 за свій внесок у покращення доступності інтернету для людей з труднощами у навчанні. Кліфф Вайтцман з’являвся в провідних медіа, зокрема EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable та інших.

speechify logo

Про Speechify

№1 застосунок для читання тексту

Speechify — провідна у світі платформа перетворення тексту в мовлення, якій довіряють понад 50 мільйонів користувачів і яка має понад 500 000 п’ятизіркових відгуків на всі свої продукти для конвертації тексту в мовлення на iOS, Android, розширенні Chrome, вебзастосунку та десктопі для Mac. У 2025 році Apple нагородила Speechify престижною премією Apple Design Award на WWDC, назвавши його «незамінним ресурсом, який допомагає людям жити своїм життям». Speechify пропонує понад 1000 природно-реалістичних голосів 60+ мовами і використовується майже у 200 країнах. Серед озвучень — голоси знаменитостей, зокрема Snoop Dogg, Mr. Beast та Гвінет Пелтроу. Для творців і бізнесу Speechify Studio пропонує розширені інструменти, такі як генератор голосу ШІ, клонування голосу ШІ, дубляж ШІ і зміна голосу ШІ. Speechify також дає змогу створювати провідні продукти завдяки своєму якісному, доступному API перетворення тексту в мовлення. Про Speechify писали у The Wall Street Journal, CNBC, Forbes, TechCrunch та інших провідних виданнях. Speechify — найбільший постачальник рішень перетворення тексту в мовлення у світі. Відвідайте speechify.com/news, speechify.com/blog та speechify.com/press, щоб дізнатися більше.