1. Головна
  2. Дубляж
  3. Як перекладати відео онлайн: субтитри чи дубляж
Дубляж

Як перекладати відео онлайн: субтитри чи дубляж

Cliff Weitzman

Кліфф Вайтцман

Генеральний директор і засновник Speechify

№1 генератор озвучування на базі ШІ.
Створюйте озвучування, що звучить по-людськи,
у режимі реального часу.

apple logoПремія Apple Design 2025
50+ млн користувачів

У цифрову епоху відео стало одним із найцікавіших способів ділитися інформацією, ідеями та історіями. Це ключовий елемент стратегій у соцмережах, на YouTube-каналах та в онлайн-курсах. Однак, щоб охопити глобальну аудиторію, важливо перекладати відео різними мовами. Давайте розглянемо переваги перекладу відео, його основні види та способи перекладу відео онлайн із використанням субтитрів і дубляжу.

Переваги перекладу відео

Переклад відеоконтенту дозволяє охопити ширшу аудиторію з усього світу, зробивши ваш матеріал доступним для глядачів, які спілкуються різними мовами, а не лише англійською. Онлайн-перекладачі відео дають змогу адаптувати контент під будь-яку мову: японську, іспанську, арабську, хінді, португальську, корейську та сотні інших. Це може суттєво збільшити кількість переглядів ваших відео та посилити вашу онлайн-присутність. Крім того, перекладені субтитри чи дубляж покращують досвід глядачів, дозволяючи дивитися відео рідною мовою, що сприяє більшій залученості та утриманню аудиторії.

Різновиди перекладу відео

Є два основних способи перекладу відео: субтитрування та дубляж.

Субтитри

Субтитри – це текстова розшифровка, що з’являється внизу екрана та передає усну мову обраною глядачем мовою. Для цього спершу потрібно зробити транскрипцію та переклад оригінальної мови, а потім синхронізувати текст із хронометражем відео.

Не використовуйте Google Translate

Хоча Google Translate може бути зручним інструментом для швидких і простих перекладів тексту, це не найкращий варіант для перекладу відео. Якість і точність перекладу може сильно відрізнятися, особливо при перекладі складних речень, ідіом чи спеціалізованої лексики.

У перекладах відео, де контекст і емоційні відтінки мають велике значення, неточний чи кострубатий переклад може призвести до плутанини, викривлення змісту або навіть зіпсованого гумору, що позначиться на якості контенту й враженні від перегляду. До того ж Google Translate не підтримує синхронізацію з відео чи озвучення, а це важливі складові перекладу відео.

Тому для професійного й якісного перекладу відео краще користуватися спеціалізованими сервісами або залучати фахівців, які досконало володіють мовою перекладу.

Дубляж

Дубляж — це заміна оригінального звукового ряду перекладеним голосом. Для цього потрібно залучити диктора, який переозвучить оригінальний текст цільовою мовою, синхронізуючи інтонацію й хронометраж із мовленням спікера. Також існують AI-інструменти дубляжу, як-от Speechify Dubbing Studio, які автоматично перекладають і озвучують відео за допомогою штучного інтелекту.

Як перекладати відео онлайн

Існує безліч онлайн-сервісів та інструментів для перекладу відео. Ось кроки, які допоможуть вам перекласти відео за допомогою субтитрів і дубляжу.

Як перекладати відео із субтитрами

1. Транскрибуйте оригінальний аудіоряд

Спершу потрібно створити текстову транскрипцію оригінальної аудіодоріжки. Деякі відеоредактори, наприклад VEED, пропонують автоматичне створення субтитрів для ваших відео онлайн у реальному часі.

2. Перекладіть транскрипцію

Далі перекладіть транскрипцію на потрібну мову. Можна скористатися онлайн-сервісами перекладу або звернутися до професійних перекладачів, щоб отримати якісніший результат.

3. Створіть SRT або VTT-файл

Субтитри зазвичай зберігаються у форматах .srt або .vtt. Ви можете скористатися відеоредактором або онлайн-інструментом, щоб конвертувати перекладений текст у ці формати. Переконайтеся, що субтитри синхронізовані з аудіо вашого відео.

4. Додайте субтитри до відео

Нарешті, додайте файл із субтитрами до відео. Більшість відеоредакторів і соцмереж дозволяють це зробити. Наприклад, на YouTube можна завантажувати SRT-файли безпосередньо до ваших відео.

Як перекладати відео з дубляжем

1. Перекладіть транскрипцію

Як і для субтитрів, перший крок під час дубляжу – перекласти транскрипцію оригінального відео.

2. Найміть диктора або скористайтеся інструментом синтезу мовлення

Далі потрібно записати текст перекладу. Ви можете найняти диктора, який вільно володіє цільовою мовою, або скористатися інструментом синтезу мовлення, який перетворить перекладений текст на усне мовлення.

3. Замініть оригінальний звук

У відеоредакторі вимкніть або видаліть оригінальну аудіодоріжку та додайте нові, перекладені голоси. Переконайтеся, що новий звук синхронізований із відеорядом.

Пропустіть переклад сценарію та переходьте одразу до дубляжу у Speechify Dubbing Studio

Якщо ви шукаєте найзручніший онлайн-перекладач відео, зверніть увагу на Speechify Dubbing Studio. В один клік ви можете автоматично перекласти відео з природним звучанням голосів різними мовами за допомогою цього AI-інструменту дубляжу. Від YouTube-відео до інших форматів відео та аудіо — ви будете приємно здивовані, скільки часу й коштів можна заощадити, перекладаючи відео онлайн.

Почніть переклад відео вже зараз із Speechify Dubbing Studio.

Створюйте озвучування, дубляж і клонування голосів за допомогою 1000+ голосів на 100+ мовах

Спробувати безкоштовно
studio banner faces

Поділитися статтею

Cliff Weitzman

Кліфф Вайтцман

Генеральний директор і засновник Speechify

Кліфф Вайтцман — активіст у сфері дислексії, а також генеральний директор і засновник Speechify — №1 додатку у світі для перетворення тексту на мовлення, який має понад 100 000 п’ятизіркових відгуків і посідає перше місце в App Store у категорії «Новини та журнали». У 2017 році Вайтцман увійшов до списку Forbes 30 до 30 за свій внесок у покращення доступності інтернету для людей з труднощами у навчанні. Кліфф Вайтцман з’являвся в провідних медіа, зокрема EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable та інших.

speechify logo

Про Speechify

№1 застосунок для читання тексту

Speechify — провідна у світі платформа перетворення тексту в мовлення, якій довіряють понад 50 мільйонів користувачів і яка має понад 500 000 п’ятизіркових відгуків на всі свої продукти для конвертації тексту в мовлення на iOS, Android, розширенні Chrome, вебзастосунку та десктопі для Mac. У 2025 році Apple нагородила Speechify престижною премією Apple Design Award на WWDC, назвавши його «незамінним ресурсом, який допомагає людям жити своїм життям». Speechify пропонує понад 1000 природно-реалістичних голосів 60+ мовами і використовується майже у 200 країнах. Серед озвучень — голоси знаменитостей, зокрема Snoop Dogg, Mr. Beast та Гвінет Пелтроу. Для творців і бізнесу Speechify Studio пропонує розширені інструменти, такі як генератор голосу ШІ, клонування голосу ШІ, дубляж ШІ і зміна голосу ШІ. Speechify також дає змогу створювати провідні продукти завдяки своєму якісному, доступному API перетворення тексту в мовлення. Про Speechify писали у The Wall Street Journal, CNBC, Forbes, TechCrunch та інших провідних виданнях. Speechify — найбільший постачальник рішень перетворення тексту в мовлення у світі. Відвідайте speechify.com/news, speechify.com/blog та speechify.com/press, щоб дізнатися більше.