1. Головна
  2. Дубляж
  3. Остаточний гід з дубляжу відео: процес, інструменти та вплив
Дубляж

Остаточний гід з дубляжу відео: процес, інструменти та вплив

Cliff Weitzman

Кліфф Вайтцман

Генеральний директор і засновник Speechify

№1 генератор озвучування на базі ШІ.
Створюйте озвучування, що звучить по-людськи,
у режимі реального часу.

apple logoПремія Apple Design 2025
50+ млн користувачів

Дубляж відео, або просто «дубляж», — це постпродакшн-процес, під час якого оригінальну озвучку чи діалоги у відео замінюють озвученням іншою мовою. Така практика дозволяє творцям контенту виходити на міжнародну аудиторію, долати мовний бар’єр і створювати більш інклюзивне середовище для свого контенту. Якщо відео дубльовано, це означає, що аудіо перекладено і повторно записано іншою мовою, щоб нова аудиторія чітко розуміла зміст.

Як зробити дубляж відео?

Дубляж відео передбачає заміну наявного аудіо новою звуковою доріжкою, зазвичай іншою мовою. Процес починається з транскрипції оригінального аудіо, яке потім перекладають на цільову мову. Для створення нового озвучення використовують акторів голосу або рішення на базі штучного інтелекту. Нове аудіо синхронізують з оригінальним відео, що може потребувати певного редагування, щоб озвучка збігалася з діями чи ліпсинком оригінального контенту.

Що означає дубляж на телебаченні?

На телебаченні дубляж означає той самий процес, що описаний вище, але головна мета — локалізація контенту для різних регіонів. Завдяки дубляжу телеканали можуть взяти успішне шоу з однієї країни й адаптувати його для аудиторій іншої, знімаючи мовний бар’єр.

Як дублювати відео онлайн?

Для дубляжу відео онлайн творці контенту часто використовують відеоредактори з функціями дубляжу. Вони також можуть користуватися послугами транскрипції та перекладу для підготовки сценарію озвучення. Процес може бути доволі трудомістким, але вже існують платформи, які його спрощують і навіть дають змогу робити дубляж у реальному часі. Деякі інструменти використовують генеративний ШІ для імітації людського голосу, створюючи природніше озвучення для дубляжу.

Процес дубляжу

Процес дубляжу зазвичай складається з таких етапів:

  1. Підготовка сценарію: Оригінальні діалоги транскрибують і перекладають на цільову мову.
  2. Підбір і запис голосу: Відбирають акторів озвучення — носіїв цільової мови, які записують перекладений сценарій у студії.
  3. Синхронізація: Нове аудіо синхронізують з відеоконтентом.
  4. Перевірка та редагування: Дубльоване відео переглядають, щоб виявити невідповідності чи помилки, які потім виправляють для покращення якості.

Відео, дубльоване французькою, гінді, португальською тощо

Якщо відео дубльоване французькою, гінді, португальською чи будь-якою іншою мовою, це означає, що оригінальне аудіо замінене озвученням саме цією мовою. Наприклад, якщо популярне англомовне відео на YouTube дубльовано французькою, французькі підписники зможуть насолоджуватися відео своєю рідною мовою.

Найкраще безкоштовне програмне забезпечення для дубляжу відео

Для початківців, які шукають недороге або безкоштовне програмне забезпечення для дубляжу відео, ось дев’ять найкращих варіантів:

  1. Speechify AI Dubbing: Speechify AI Dubbing — це найкращий вибір. Легко дублюйте свої наявні або нові відео. Всю рутину довірте штучному інтелекту: просто завантажте відео або поділіться посиланням з YouTube, оберіть цільову мову та натисніть Dub. І все! Ба більше, Speechify Dubbing автоматично визначає мову вашого відео — вам не потрібно її вказувати.
  2. Veed: Онлайн-відеоредактор з дружнім інтерфейсом, ідеальний для творців контенту в соцмережах.
  3. Clipchamp: Пропонує широкий набір інструментів для редагування, зокрема для дубляжу відео, чудово підходить для YouTube-відео.
  4. OpenShot: Відеоредактор з відкритим кодом, підтримує різні формати, добре підходить для новачків.
  5. Adobe Premiere Rush: Комплексний відеоредактор від Adobe, чудове рішення для творців контенту.
  6. HitFilm Express: Безкоштовний, але потужний відеоредактор для досвідченіших користувачів.
  7. iMovie: Безкоштовний та інтуїтивний відеоредактор для користувачів Mac, підходить як для особистих, так і для професійних проєктів.
  8. Kapwing: Онлайн-редактор відео з функцією конвертації тексту в мову, чудово пасує для створення навчальних матеріалів.
  9. Wave.video: Онлайн-редактор відео та хостингова платформа з широким набором інструментів.

Дубляж у кіно та різниця між дубляжем і субтитрами

У кіно дубляж виконує ті самі функції, що й на телебаченні. Водночас процес зазвичай складніший через більший масштаб виробництва. Дубляж суттєво покращує глядацький досвід, роблячи контент доступним рідною мовою глядача.

Субтитри — це текстові версії діалогів або оповіді, які з’являються внизу екрана. Хоча вони також допомагають у перекладі, глядачам доводиться читати під час перегляду, що може відволікати.

Процес дубляжу та приклад

Процес дубляжу вже було детально описано раніше. Наприклад, візьмімо англомовне відео на YouTube, дубльоване гінді. Оригінальне аудіо транскрибують, перекладають гінді й повторно озвучують носієм цієї мови. Нове аудіо синхронізують з відеофайлом, і підписники каналу, які говорять гінді, можуть дивитися контент своєю рідною мовою.

Дубляж став важливим інструментом локалізації контенту, сприяє інклюзивності та розширює охоплення творців на платформах YouTube, Amazon, TikTok тощо. З появою ШІ-технологій майбутнє дубляжу відео виглядає перспективно, а сам процес, імовірно, стане менш тривалим і простішим. Завдяки інвестиціям в інноваційні рішення невдовзі ми можемо увійти в еру дубляжу відео в реальному часі — якісного, зручного та на базі штучного інтелекту.

Створюйте озвучування, дубляж і клонування голосів за допомогою 1000+ голосів на 100+ мовах

Спробувати безкоштовно
studio banner faces

Поділитися статтею

Cliff Weitzman

Кліфф Вайтцман

Генеральний директор і засновник Speechify

Кліфф Вайтцман — активіст у сфері дислексії, а також генеральний директор і засновник Speechify — №1 додатку у світі для перетворення тексту на мовлення, який має понад 100 000 п’ятизіркових відгуків і посідає перше місце в App Store у категорії «Новини та журнали». У 2017 році Вайтцман увійшов до списку Forbes 30 до 30 за свій внесок у покращення доступності інтернету для людей з труднощами у навчанні. Кліфф Вайтцман з’являвся в провідних медіа, зокрема EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable та інших.

speechify logo

Про Speechify

№1 застосунок для читання тексту

Speechify — провідна у світі платформа перетворення тексту в мовлення, якій довіряють понад 50 мільйонів користувачів і яка має понад 500 000 п’ятизіркових відгуків на всі свої продукти для конвертації тексту в мовлення на iOS, Android, розширенні Chrome, вебзастосунку та десктопі для Mac. У 2025 році Apple нагородила Speechify престижною премією Apple Design Award на WWDC, назвавши його «незамінним ресурсом, який допомагає людям жити своїм життям». Speechify пропонує понад 1000 природно-реалістичних голосів 60+ мовами і використовується майже у 200 країнах. Серед озвучень — голоси знаменитостей, зокрема Snoop Dogg, Mr. Beast та Гвінет Пелтроу. Для творців і бізнесу Speechify Studio пропонує розширені інструменти, такі як генератор голосу ШІ, клонування голосу ШІ, дубляж ШІ і зміна голосу ШІ. Speechify також дає змогу створювати провідні продукти завдяки своєму якісному, доступному API перетворення тексту в мовлення. Про Speechify писали у The Wall Street Journal, CNBC, Forbes, TechCrunch та інших провідних виданнях. Speechify — найбільший постачальник рішень перетворення тексту в мовлення у світі. Відвідайте speechify.com/news, speechify.com/blog та speechify.com/press, щоб дізнатися більше.