Відеоконтент швидко стає улюбленим форматом на таких платформах, як YouTube, LinkedIn та в соціальних мережах. Оскільки творці прагнуть охопити глобальну аудиторію, переклад відео стає необхідністю, дозволяючи англомовним, іспаномовним, китайськомовним та іншим глядачам зрозуміти й взаємодіяти з цим контентом.
Як перекласти відео?
Переклад відео зазвичай складається з двох основних етапів: транскрипції (перетворення аудіо в текст, зазвичай у форматі .txt або .srt), а потім перекладу цього тексту на потрібну іноземну мову. Це можна зробити вручну або скористатися автоматичними сервісами перекладу.
Чи можна перекласти відео через Google Translate?
Google Translate не працює з відеофайлами напряму, але ви можете транскрибувати своє відео, зберегти текст у форматі txt і вже його перекласти за допомогою Google Translate. Втім, якщо вам потрібен професійний результат, покладатися лише на Google Translate не варто – він не гарантує достатньої точності.
Як зробити автоматичний переклад відео?
Автоматичний переклад відео, або "автопереклад", часто підтримується відеоплатформами, такими як YouTube. Тут використовуються штучний інтелект та машинне навчання для створення субтитрів і їх перекладу. Однак такі переклади не завжди точно передають мовні й культурні нюанси.
Як перекласти відео за допомогою ШІ?
Інструменти на базі штучного інтелекту, зокрема онлайн-відеоперекладачі, одночасно надають послуги транскрипції та перекладу. Вони автоматично створюють субтитри й перекладають їх на різні мови, наприклад, французьку, німецьку, російську чи японську.
Як здійснити переклад відео в режимі реального часу?
Переклад у реальному часі можливий за допомогою певних програм і ШІ-інструментів. Вони забезпечують миттєвий голосовий переклад або дубляж потрібною мовою. Наприклад, на YouTube автоматичні субтитри можуть перекладатися в реальному часі для різної аудиторії.
Як перекласти відео на Windows?
Для користувачів Windows існують різні редактори відео, які дозволяють імпортувати файли субтитрів, редагувати їх і додавати перекладений текст. Наприклад, Adobe Premiere Pro підтримує роботу з форматами SRT, VTT та іншими типами субтитрів.
Для чого потрібен переклад відео?
Переклад відео розширює вашу аудиторію та допомагає вийти на світовий ринок. Це сприяє локалізації й робить контент зрозумілим та близьким для глядачів із різним культурним досвідом. У результаті може зрости кількість підписників, взаємодія та поширення вашого відео на різних платформах.
Як створити відео з субтитрами?
Редактори відео дозволяють використовувати шаблони субтитрів, обираючи шрифти й стилі оформлення. Спочатку транскрибуйте контент, потім скористайтеся перекладачем субтитрів, щоб отримати переклади іншими мовами. Імпортуйте ці субтитри у свій відеоредактор, синхронізувавши їх за часом із аудіо.
Топ 8 програм і додатків для перекладу відео:
- Rev: Надає послуги транскрипції, субтитрування та перекладу. Пропонує навчальні матеріали для початківців.
- SubtitleBee: Автоматичне створення субтитрів із перекладом багатьма мовами.
- Aegisub: Безкоштовний редактор субтитрів для відео.
- Wondershare Filmora: Інструмент для редагування відео з можливістю додавання субтитрів.
- VEED: Онлайн-редактор відео з функціями автоматичного перекладу.
- Amara: Платформа для створення та перекладу субтитрів до відео на YouTube.
- Translate Your World: Послуги перекладу відео в реальному часі.
- Sonix: Транскрибує, перекладає й допомагає створювати субтитри.
Якщо ви хочете орієнтуватися на глядачів, які розмовляють іспанською, арабською, гінді, португальською чи іншими мовами, переклад відео й субтитрів є ключовим. Вони не лише долають мовні бар’єри, а й підвищують доступність контенту, охоплюючи ширшу й різноманітнішу аудиторію. Інструменти, навчальні матеріали та штучний інтелект спростили цей процес, зробивши переклад відео доступним для творців з усього світу.
Завжди беріть до уваги вартість послуг перекладу, а для важливих проєктів варто поєднувати інструменти ШІ з людською перевіркою, щоб досягти найкращого результату.

