1. Головна
  2. Транскрипція аудіо й відео
  3. Як додати субтитри до відео: покрокова інструкція

Як додати субтитри до відео: покрокова інструкція

Cliff Weitzman

Кліфф Вайтцман

Генеральний директор і засновник Speechify

№1 генератор озвучування на базі ШІ.
Створюйте озвучування, що звучить по-людськи,
у режимі реального часу.

apple logoПремія Apple Design 2025
50+ млн користувачів

У все більш глобалізованому та цифровому світі зробити відеоконтент доступним і зрозумілим для широкої аудиторії важливіше, ніж будь-коли. Додавання субтитрів до ваших онлайн-відео може суттєво покращити їхню доступність і розширити привабливість для ширшої аудиторії, яка говорить іншими мовами, окрім англійської. Але що таке субтитри? Чим вони відрізняються від закритих титрів? Чому вони настільки важливі для ваших відео і, головне, як їх додати?

Тут ми відповімо на ці запитання, детально розглянемо світ відеосубтитрів і запропонуємо покрокові інструкції з додавання субтитрів у різних відеоредакторах та на відеохостингових платформах. Незалежно від того, чи ви досвідчений ютубер, чи новачок у TikTok, цей гід забезпечить вас знаннями, необхідними для того, щоб зробити ваші відео доступнішими й цікавішими.

Що таке субтитри?

Субтитри, які часто називають "сабами", – це текстова транскрипція діалогів або оповіді у відео. Вони виводяться внизу екрану та надають текстове відображення аудіо у відео. Субтитри можуть бути тією ж мовою, що й аудіо, або іншою, виконуючи функцію перекладу для носіїв інших мов.

Субтитри vs закриті титри

Хоча субтитри і закриті титри виконують схожу функцію — це текстова версія аудіо, між ними є важлива відмінність. Субтитри, або відкриті титри, розраховані на глядачів, які можуть чути звук, але хочуть бачити текстові діалоги (наприклад, у галасливому місці або при перегляді іноземною мовою). Натомість закриті титри створені для людей із порушеннями слуху або глухих. Вони включають не лише текст діалогів, а й описи важливих звуків поза діалогами, наприклад "дзвінок телефону" чи "скрип дверей".

Чому всім відео потрібні субтитри та їхні додаткові переваги

Є кілька причин, чому додавання субтитрів чи титрів до всіх відео може бути корисним:

  • 1. Підвищена доступність для людей з порушеннями слуху: Одна з найвагоміших переваг додавання субтитрів до вашого відео — це його доступність для людей із проблемами слуху. Текстова передача сказаного дозволяє їм повністю насолоджуватися й розуміти зміст відео. Це також підкреслює вашу турботу про доступність контенту для всіх незалежно від особливостей слуху.
  • 2. Розширення охоплення аудиторії через мовні бар'єри: Коли ви додаєте субтитри до відео чи анімації, мова перестає бути перешкодою для ваших глядачів. Міжнародна аудиторія може зрозуміти й взаємодіяти із вашим відео, що веде до різноманітнішої та глобальної спільноти. Таким чином, люди з усього світу можуть знайти й оцінити ваш контент.
  • 3. Поліпшення розуміння для всіх глядачів: Субтитри корисні не лише для людей із порушеннями слуху або іноземців — вони покращують розуміння для всіх. Якщо у відео використовується складна або технічна лексика, субтитри допомагають краще сприйняти інформацію. Це посилює вашу ідею та робить її зрозумілою для кожного.
  • 4. Покращення SEO і знаходженості відео: Додаючи субтитри, ви не лише робите відео доступнішим, але й покращуєте його пошукову оптимізацію (SEO). Пошукові системи індексують текст усередині субтитрів, покращуючи знаходженість контенту і збільшуючи ймовірність його появи у відповідних запитах користувачів.
  • 5. Збільшення залученості у соцмережах: У швидкоплинному світі соцмереж субтитровані відео мають значну перевагу. Багато користувачів гортать стрічки в публічних місцях, де звук може бути недоречний. Завдяки субтитрам ваше відео не втратить сенсу та зможе зацікавити й тих, хто дивиться його без звуку. Це підвищує шанси на активність користувачів і поширення контенту.

Підготовка до додавання субтитрів у своє відео

Перш ніж перейти до процесу додавання субтитрів, спершу переконайтеся, що ваше відео готове до роботи. Дотримуйтеся цих простих кроків для легкого старту:

Крок 1. Оберіть відповідну платформу: Насамперед визначте, де ви хочете додати субтитри до свого онлайн-відео. Різні відеоплатформи та програми для редагування надають підтримку інтеграції субтитрів. Оберіть платформу, яка відповідає вашим завданням та вподобанням.

Крок 2. Увійдіть в обліковий запис або зареєструйте новий: Залежно від вибраної платформи, вам може знадобитися увійти у наявний акаунт чи створити новий. Це надасть доступ до відеобібліотеки та налаштувань для безперешкодного додавання субтитрів.

Крок 3. Завантажте ваш відеофайл: Знайдіть кнопку "Завантажити" на обраній платформі та виберіть свій файл на комп'ютері з Windows. Процес завантаження може зайняти певний час залежно від швидкості інтернету й розміру відео.

Як додати субтитри у різних відеоредакторах і на відеохостингах

Субтитри є незамінною частиною створення відеоконтенту — вони роблять його доступнішим і цікавішим. Якщо ви творець контенту для YouTube або інфлюенсер у TikTok, субтитри й титри можуть значно розширити охоплення та вплив відео. Це потребує додаткового кроку в редагуванні, але результати того варті.

Ось як додати субтитри на таких платформах:

Відео в YouTube

  1. Завантажте відео на свій канал YouTube.
  2. Відкрийте YouTube Studio й оберіть відео, до якого хочете додати субтитри.
  3. У вкладці редактора натисніть "Додати субтитри".
  4. Ви можете завантажити готовий SRT-файл (стандартний формат субтитрів із тимчасовими мітками) або вручну транскрибувати відео. YouTube також має функцію автоматичних субтитрів, але їх потрібно перевірити та відредагувати для точності.
  5. Коли завершите, збережіть зміни.

Відео у Facebook

  1. Завантажте відео у Facebook.
  2. Після завантаження відкрийте Відеотеку в Creator Studio.
  3. Натисніть на три крапки біля відео, до якого бажаєте додати субтитри, і виберіть "Редагувати відео".
  4. У лівому стовпчику натисніть "Субтитри та титри (CC)".
  5. Оберіть мову субтитрів.
  6. Тут можна або завантажити SubRip (.srt) файл, або створити субтитри вручну, натиснувши "Автогенерувати", "Ввести" або "Завантажити".
  7. Якщо обираєте завантаження SRT-файлу, натисніть "Завантажити", а потім "Вибрати файл" для вибору вашого файлу субтитрів. Формат файлу має бути "filename.uk_UA.srt" (Замініть “uk_UA” на код вашої мови, якщо він інший).
  8. Натисніть "Зберегти".

Adobe Premiere Pro

  1. Імпортуйте відео у Premiere Pro.
  2. Використайте опцію Captions у меню Window.
  3. Натисніть "Додати титр" і введіть текст у відповідний часовий проміжок.
  4. Після завершення транскрипції можна експортувати файл субтитрів (SRT), який також можна використовувати в інших відеоредакторах.

iMovie (Mac, iPhone та інші iOS-пристрої)

  1. Імпортуйте відео у iMovie.
  2. Перетягніть відео на часову шкалу.
  3. Натисніть кнопку "Титри" та оберіть шаблон титрів.
  4. Перетягніть шаблон над кліпом на часовій шкалі й почніть вводити субтитри у текстове поле.
  5. Повторіть це для всіх діалогів у відео.

VEED

VEED — це онлайн-редактор відео з підтримкою додавання субтитрів.

  1. Завантажте своє відео у VEED.
  2. Натисніть "Субтитри" і потім "Автотранскрипція".
  3. Оберіть мову відео та дозвольте VEED автоматично згенерувати субтитри.
  4. Вручну виправте всі неточності у транскрипції.
  5. Натисніть "Експортувати" для завантаження відео з субтитрами або окремого SRT-файлу.

Google Drive

Google Drive не має вбудованої функції додавання субтитрів до відео. Однак ви можете скористатися сторонніми відеоплеєрами із підтримкою субтитрів, наприклад VLC Player, щоб переглядати ваші відео із субтитрами. Ось як це зробити:

  1. Спершу вам потрібен файл субтитрів (.srt) для вашого відео.
  2. Завантажте на Google Drive і відео, і файл .srt.
  3. Завантажте обидва файли на комп'ютер.
  4. Відкрийте відео у відеоплеєрі, наприклад VLC.
  5. У VLC натисніть "Субтитри" у меню, потім "Додати файл субтитрів".
  6. Оберіть файл субтитрів, який завантажили з Google Drive. Субтитри з'являться на відео.

Примітка щодо додавання субтитрів на мобільних пристроях (Android)

Деякі застосунки, такі як Adobe Premiere Rush, дозволяють додавати субтитри на Android, але процес може бути тривалим і складним. Простіше змонтувати відео на комп'ютері чи скористатися онлайн-сервісами, що автоматично транскрибують та додають субтитри.

Налаштування субтитрів для найкращого досвіду перегляду

Сьогодні створення привабливого відеоконтенту – це не лише відео й звук. Субтитри стали ключовим елементом для розширення аудиторії та забезпечення інклюзивності. На щастя, з сучасними інструментами та опціями редагування ви легко можете транскрибувати й налаштувати свої субтитри до ідеалу.

Транскрибування й стилізація субтитрів

Транскрибувати свої аудіофайли в текст — перший крок до створення субтитрів для відео. Багато платформ і програм зараз пропонують автоматичне створення субтитрів: ви просто завантажуєте відео, а інструмент генерує текст автоматично. Проте важливо переглянути й відредагувати такі субтитри для максимальної точності.

А коли маєте транскрибований текст, можете експериментувати з різними шаблонами субтитрів. Змінюйте стиль, колір і розмір шрифту, щоб знайти ідеальний вигляд, що підкреслить настрій та атмосферу вашого відео. Креативне оформлення субтитрів підвищує зацікавлення глядачів і зміцнює впізнаваність бренду.

Вибір позиції субтитрів

Стилізація важлива, але й правильне розміщення субтитрів теж має значення. Важливо, щоб субтитри були видимими й читабельними та не закривали важливі об'єкти на екрані. Враховуйте композицію кадрів і обирайте таке положення, яке не буде відволікати від змісту відео.

Наприклад, якщо у відео захоплюючі пейзажі, розміщуйте субтитри внизу екрану, щоб вони не заважали оглядати природу. А для діалогових сцен розташування ближче до персонажів може зробити перегляд комфортнішим.

Підвищення читабельності субтитрів

Іноді у відео є динамічні чи дуже яскраві сцени, через що субтитрам важко виділитися. Щоб вони залишалися читабельними й не псували враження від перегляду, додайте під текст непрозорий чи напівпрозорий фон. Він дозволить субтитрам легко виділятися, не перекриваючи при цьому зображення.

Таймінг і тривалість показу

Правильна тривалість відображення субтитрів (таймінг) — запорука комфортного перегляду. Субтитри мають залишатися на екрані достатньо довго, аби глядач міг спокійно прочитати текст, не поспішаючи. Занадто короткий час ускладнить сприйняття та викличе роздратування.

З іншого боку, якщо субтитри тримати занадто довго — вони можуть відставати від діалогу чи важливої дії на екрані. Тому редагування й точне налаштування таймінгу особливо потрібне для отримання ідеального враження від перегляду відео.

Багатомовність і включення різних мов

Щоб розширити глобальне охоплення вашого відео, пропонування субтитрів різними мовами — справжній прорив. Піклування про багатомовну аудиторію відкриває нові можливості й створює більш різноманітну спільноту глядачів. Якщо ви вже маєте субтитри основною мовою, зверніться до професійних перекладачів або сервісів перекладу, щоб створити якісний переклад іншими мовами. Так ви зробите контент ще доступнішим та більш зрозумілим глядачам усього світу.

Перекладайте аудіо разом із Speechify Dubbing Studio

Додавання субтитрів різними мовами — чудовий спосіб розширити вашу аудиторію, але ви можете збільшити її ще більше, переклавши аудіо зі свого відео. Speechify Dubbing Studio значно спрощує переклад, автоматично перекладаючи мовлення на різні мови одним кліком. Природне звучання голосів зі штучним інтелектом заощадить ваш час і кошти на пошук акторів для дубляжу, а ви зможете налаштовувати голоси на свій смак.

Спробуйте Speechify Dubbing Studio вже сьогодні.

Поширені запитання

1. Чому варто додавати субтитри у відео? 

Додавання субтитрів до відео має багато переваг: підвищення доступності для людей із порушеннями слуху, розширення міжнародної аудиторії, покращення розуміння для всіх глядачів, краща пошукова оптимізація (SEO) та зростання залучення у соцмережах. Субтитри також демонструють інклюзивність та вашу орієнтацію на широке коло глядачів, що робить контент привабливішим для більшої аудиторії.

2. Який тип субтитрів обрати: автоматичні чи ручні? 

Вибір між автоматичними та ручними субтитрами залежить від ваших потреб і переваг. Автоматичні субтитри — швидке і зручне рішення для базових задач і великого об'єму контенту. Водночас ручні дозволяють досягти більшої точності, персоналізації та врахування культурних нюансів. Для професійного і якісного результату ручні субтитри, особливо перекладені, є ідеальним вибором для подолання мовних бар'єрів і виходу на глобальну аудиторію.

3. Як Speechify може покращити мої відео окрім субтитрів? 

Створюйте озвучування, дубляж і клонування голосів за допомогою 1000+ голосів на 100+ мовах

Спробувати безкоштовно
studio banner faces

Поділитися статтею

Cliff Weitzman

Кліфф Вайтцман

Генеральний директор і засновник Speechify

Кліфф Вайтцман — активіст у сфері дислексії, а також генеральний директор і засновник Speechify — №1 додатку у світі для перетворення тексту на мовлення, який має понад 100 000 п’ятизіркових відгуків і посідає перше місце в App Store у категорії «Новини та журнали». У 2017 році Вайтцман увійшов до списку Forbes 30 до 30 за свій внесок у покращення доступності інтернету для людей з труднощами у навчанні. Кліфф Вайтцман з’являвся в провідних медіа, зокрема EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable та інших.

speechify logo

Про Speechify

№1 застосунок для читання тексту

Speechify — провідна у світі платформа перетворення тексту в мовлення, якій довіряють понад 50 мільйонів користувачів і яка має понад 500 000 п’ятизіркових відгуків на всі свої продукти для конвертації тексту в мовлення на iOS, Android, розширенні Chrome, вебзастосунку та десктопі для Mac. У 2025 році Apple нагородила Speechify престижною премією Apple Design Award на WWDC, назвавши його «незамінним ресурсом, який допомагає людям жити своїм життям». Speechify пропонує понад 1000 природно-реалістичних голосів 60+ мовами і використовується майже у 200 країнах. Серед озвучень — голоси знаменитостей, зокрема Snoop Dogg, Mr. Beast та Гвінет Пелтроу. Для творців і бізнесу Speechify Studio пропонує розширені інструменти, такі як генератор голосу ШІ, клонування голосу ШІ, дубляж ШІ і зміна голосу ШІ. Speechify також дає змогу створювати провідні продукти завдяки своєму якісному, доступному API перетворення тексту в мовлення. Про Speechify писали у The Wall Street Journal, CNBC, Forbes, TechCrunch та інших провідних виданнях. Speechify — найбільший постачальник рішень перетворення тексту в мовлення у світі. Відвідайте speechify.com/news, speechify.com/blog та speechify.com/press, щоб дізнатися більше.